Muerte Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Да здравствует смерть!
Viva la muerte!
Смерть.
À Muerte.
Это Санта Муэрте.
É a Santa Muerte.
Умрёт [исп.].
"Muerte".
Они звали меня "el Angel de la Muerte."
Me chamam de "El Angel de la Muerte".
El Angel de la Muerte.
O Anjo da Morte.
Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Вы ищете Санта-Муэрте.
Está a olhar para a "Santa Muerte".
Послушайте, имя Санта-Муэрте слышится все чаще и чаще.
Ouça, "Santa Muerte" tem sido chamada cada vez mais.
Поэтому они называют это Санта-Муэрте.
Portanto chamam-lhe de "Santa Muerte".
Ну, один из них - ваш Санта Муэрте, и он почувствовал давление.
Bem, um dele é a sua "Santa Muerte", e está a acusar a pressão.
Санта-Муэрте и солнце.
"Santa Muerte" e o Sol.
"Смерть Пилар Суазо."
"Muerte, Pilar Zuazo."
Смахивает на Санта-Муерте.
Parece a Santa Muerte.
Санта-Муерте, культ.
Santa Muerte, o culto.
И если это Санта Муерте... Они воспользовались мачете.
E se é a Santa Muerte... usaram uma catana.
А как насчет всей этой фигни Санта Муерте?
E então aquela tralha toda de Santa Muerte?
Ну, это не похоже на Санта Муерте.
Sim... não há tralha de Santa Muerte.
Когда я охотился за генералиссимусом в бытность "Ангелом Смерти" Я жил в этих укреплениях две недели
Quando eu andava a caçar o Generalissimo nos meus dias de Angel de la Muerte, eu vivi numa dessas paredes durante duas semanas.
Ангел Смерти прятался тут две недели, пытаясь убить меня
O Angel de la Muerte... ele escondeu-se nestas mesmas paredes durante duas semanas a tentar matar-me.
Сегодня я Muerte * Смерти *
Hoje sou a Muerte.
Я знаю, кто купил иконы Санта Муэрте.
Sei quem comprou os ícones da Santa Muerte.
Окей, у нас наконец-то появился прорыв в деле Санта Муэрте, так что слушайте, народ.
Talvez tenhamos finalmente conseguido alguma coisa no caso da Santa Muerte, portanto, prestam atenção, pessoal.
Как этот временной отрезок соотносится с делом Санты Муэрты?
Como está a cronologia a correr no caso da Santa Muerte?
Похоже на культ Санта Муэрте.
Parece a "Santa muerte", o culto.
Это Санта Муэрте.
Isso é a "Santa muerte".
Я знаю, кто купил статуэтки Санта Муэрте, и это не был наш мёртвый муженёк.
Eu sei quem comprou os simbolos da "Santa Muerte" e não foi o nosso falecido "marido".
И ярые приверженцы Санта Муэрте.
E muito dedicados à "Santa Muerte".
Они все чего-то боятся когда снимают максимальные суммы со своих банковских счетов, прямо как наши первые жертвы Санта Муэрте
Estão todos passados com alguma coisa enquanto levantam o máximo permitido das contas, como a primeira vítima da Santa Muerte.
Только странно, что мы не смогли найти никакой фигни Санта Клаус Муэрто мумбо-джумбо
A única coisa estranha é que não conseguimos descobrir nada daquela treta do Santa Claus Muerte.
Поздравляю. Дааааа, мы очень любим это место, Они покажутся, и мы их возьмем.
Sim, vigiamos o local, eles apareceram e depois apanhamos esses capados de merda de Santa Muerte de vez.
Да, мы организуем засаду, они появятся, и вот тогда мы этих мудаков Санта-Муэрте и возьмём к всеобщему удовлетворению.
Vigiamos este sítio, eles aparecem, e depois apanhamos estes capados da Santa Muerte de vez.
Я увидел, что на ней было ожерелье Санта-Муэрте, так что я представился.
Reparei que ela estava a usar um colar da Santa Muerte, então apresentei-me.
Похоже, Санта-Муэрте входит в моду.
Parece que a Santa Muerte apanhou mais um.
Деле Санта-Муерте.
- O caso Santa Muerte.
Муэрто.
Muerte.
Святая Смерть, приди ко мне!
Santa Muerte, ven a mi!
Ла касет де муэрте.
La casete de muerte.
Как-то связан с Санта-Муэрте.
Ligado à Santa Muerte.
Ты - Санта Муэрте.
És o Santa Muerte.
По данным полиции, на вас напала уличная банда, известная как Санта Муэртэ.
De acordo com a polícia... foste agredido por um gangue de rua... - chamada "Santa Muerte". - Santa Morte.
Они - Санта Муэртэ.
- Eles são a Santa Muerte.
Чертовы Санта Муэртэ.
Os putos da "Santa Muerte".
Санта Муэртэ были мертвы
A "Santa Muerte" estava morta.
Привет, Санта-Муэрте.
Hola, Santa Muerte.
Санта муэрте отдает тяжелую работу женщине.
Deixa a Santa Muerte ser a mulher que trabalha.
Санта муэрте ( культ поклонения смерти в Мексике ) улыбается вам, мистер Мерфи.
Santa Muerte vai-lhe sorrir, Sr. Murphy.
Наша королева, Ла рьена дела Муэрте, требует вашего внимания!
A nossa rainha, La Reina de la Muerte, exige a vossa atenção.
Под защитой и руководством Санта Муэрте произошло чудо.
Sob a proteção e orientação da Santa Muerte, um milagre.
Часть прославления Санта Муэрте.
É parte das bênçãos da Santa Muerte.
Тебя называли Пекенья муэрте.
Minha! Chamavam-te Pequeña Muerte.