Muffin Çeviri Portekizce
124 parallel translation
А я буду английскую булочку с маргарином отдельно и чашку кофе.
E eu quero um muffin inglês, com manteiga e um café.
А я - Булочка.
Eu sou a Muffin ( queque ).
Только... Только возьму кекс.
Deixe-me só pedir um muffin.
Он возьмёт кекс. Потом он нас проводит.
Vai pedir um muffin e depois acompanha-nos lá fora.
Я думал, ты сказал, что он возьмёт кекс.
Julguei que tinhas dito que ele só ia pedir um muffin.
Что случилось с кексом?
- Então e o muffin?
Знаете, кекс может быть очень сытным.
Sabe que um muffin pode deixar uma pessoa satisfeita.
- Знаешь, кекс может быть очень сытным.
Sabes que um muffin pode ser suficiente. Eu sei.
Кекс, сэндвич и кофе.
Um muffin, uma sandwich e um café.
... ты принял это решение пока ел эти оладушки?
Quando é que decidiste isso, aí a comer o muffin?
Я ел оладушки, и пил кофе и проигрывал всю эту ситуацию в голове,.. ... и вдруг меня осенило, как говорят алкоголики, прибило.
Pois, estava aqui a comer o muffin, a beber o café e a reviver aquilo na minha cabeça, quanto tive o que os alcoólicos chamam de "momento de claridade".
- Хочу чашку кофе и кекс.
"Quero uma chávena de café e um muffin."
- Не против, если я разогрею кекс?
- Importas-te que aqueça este muffin? - Não.
Мой кекс.
O meu muffin.
Я заметил, что вы едите маковый кекс.
Reparei que está a comer um muffin com papoilas.
Человек из автомобильной ассоциации сказал, что кекс почти всосался в карбюратор.
O do reboque diz que o carburador quase engoliu um muffin.
Кофе, булочки и вода.
Aqui tem o café, o "English muffin" e a água.
Невероятно, кто-то отделил верхушку этого кекса.
Não acredito que alguém tenha arrancado o topo deste muffin.
Это там, где кекс освобождается от сковороды и, вроде как, начинает жить своей собственной жизнью.
É onde o muffin se liberta da forma e faz o que lhe apetece.
У вас верхушка кекса?
Está a comer a parte de cima de um muffin?
- Магазин верхушек кексов?
Uma loja que só vende partes de cima de muffin?
"Верхушки кексов для Вас".
O melhor do muffin para si...
- Ты хочешь кекс или нет?
- Quer ou não quer um muffin?
Никому не нравятся мои верхушки кексов.
Ninguém gosta da parte de cima dos muffin.
Ты - эксперт в области верхушек кексов.
É perita em topos de muffin.
Вы делаете просто верхушки кексов.
está a fazer apenas os topos dos muffin.
- Нужно делать кекс целиком.
- Tem de fazer o muffin todo.
Потому что это не "Верхушки кексов для Вас!"
Porque não é "O melhor do muffin para si!"
- Это вы..... оставляете остатки кексов для нашего приюта?
- São vocês que deixam pedaços de muffin nas traseiras do lar?
Зачем им верхушки кексов?
Para que precisam do topo do muffin?
Каждые две минуты : " Где верхушка этого кекса?
" Onde está o topo deste muffin?
Мы отвезем остатки кексов в местное хранилище.
Vamos deixar tocos de muffin no depósito local.
- Это огрызки кексов.
- São tocos de muffin.
Потом подумал - "Утро, мне нужно съесть булочку, или кекс."
Mas depois pensei : "É de manhã. Devia era comer um muffin."
Ты умеешь ладушки, ладушки-оладушки?
Você conhece o "Muffin Man", o "Muffin Man", o "Muffin Man"?
стати, думаю, самое врем € начать по € снение, как ты сумел найти нас.
- Um "muffin". Agora, se pudesse explicar-nos umas coisas... por exemplo, como nos encontrou?
Пойду возьму печенье пока меня не стошнило.
Acho que vou pegar um muffin... e VOMITAR!
- Просто ешь свой кекс.
Come o muffin!
- Клянусь Богом, если ты предложишь мне кекс, я уйду.
Juro por Deus. Se me dás outro muffin, vou-me embora.
Так, Рейч, кекс и эспрессо - 4.50.
Rach, um muffin e uma bica, 4.50 dólares.
Можно мне шоколадный маффин, лимонную газировку и пакетик со льдом?
Quero um muffin de chocolate, uma lata de Fresca e um saco de gelo.
Тeпeрь мoжнo пeрeкусить... пoтoм вeрнeмся на дoрoгу... дoбeрeмся дo Гoлливуда и нe пoзвoлим этим ублюдкам... снимать фильм.
Agora nós podemos comer nosso Muffin com ovo e voltaremos pra a estrada à caminho de Hollywood e para estes porras de fazer aquele filme
- Кекс с черникой и чай с ромашками.
- Muffin de vacínio e chá de camomila.
- Привет, маленький пончик!
- Andie! - Meu pequeno muffin.
Маффин?
Muffin!
Кекс.
Muffin.
Как ты можешь быть голоден, ты съел целую курицу в буфете!
Um muffin? Como pode você estar com fome, você comeu uma galinha inteira no bufê de estress!
Ты тот маленький гавнюк, который раздавил мои кексики.
És o filho da puta que amassou o meu muffin.
Кое-кто пересмотрел повторов серии "Стайнфелд". ( из сериала "The Muffin Tops" )
Alguém anda a ver muitas repetições do "Steinfeld"
Эй, Маффин.
Olá, Muffin.
- Я думал, он собирался взять кекс.
- Julguei que ia comer um muffin.