Nashville Çeviri Portekizce
101 parallel translation
Должен быть в Нэшвилле.
Eu devia cantar em Nashville.
Черт подери.
Diabos. "Directamente de Nashville"
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine.
Самолёты, у которых достаточно топлива, были отправлены в Атланту, Мемфис и Нэшвилл.
Alguns tentarão ir a Atlanta, Memphis ou Nashville.
- Ни в Чикаго, ни в Нью-Йорк, ни в Нэшвил.
Não há nada para Chicago, Nova Iorque, Nashville, etc.
Лексингтон, Нешвиль, Литл Рок.
Lexington, Nashville, Little Rock...
Опять в Нешвиле.
Não, está em Nashville.
Увидимся в Нэшвилле.
Vejo vocês em Nashville!
Едем в Нэшвилл.
Estamos indo para Nashville.
Увидимся в Нэшвилле.
Vemos você em Nashville.
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Agora temos uma equipa profissional de futebol, mas está em Nashville?
- Она тренер женской команды в Нэшвилле.
Ela é treinadora de uma equipa de softball lá em Nashville.
Затем мы увидели процессию, которая направлялась в Нэшвилл.
Então apareceram as limusines que foram para o monumento à guerra em Nashville.
Были еще звонки из Нэшвилла.
Recebemos um par de chamadas de Nashville e dissemos :
Но там есть... Там есть цвета, которые не видели дневного света!
Estive em Nashville, ouvi pessoas a cantar músicas do género :
В Нэшвилле мне было лучше.
Estava melhor em Nashville.
- Наша семья в Нэшвилле.
- As nossas famílias estão em Nashville.
Я знаю, это не Нэшвилл.
Sei que não é Nashville.
Так как школьные учителя в Нэшвилле ведут скромный образ жизни... им нужно платить намного меньше, чем белым учителям.
Que já que os professores de cor em Nashville viviam com tão pouco que deviam pagar-nos muito menos do que os professores brancos.
Я из Нэшвилла, я приехал...
Ah, venho de Nashville, e vim...
Я как раз хотела тебя набрать! Я повстречала в клубе одного парня.
Sabes há um gajo que conheci no clube... que disse que me ia apresentar uns amigos de Nashville...
От Нэшвилла до Ноксвилла, да Аспена и Сандэнса.
De Nashville a Knoxville a Aspen e a Sundance.
Ты был в Нэшвилле?
Estiveste em Nashville, não foi?
Привёз с собой кусочек Нэшвилла?
Bem, é um bocadinho de Nashville, não é?
Она родом из Нэшвиля?
Nasceu em Nashville?
2004, в Нешвиле, Женскую Больницу объединили с Мемориальной Больницей
2004, o Nashville Women absorveu o Memorial.
Нас вызывают в Нэшвилл.
Nashville está a chamar-nos.
Каждая женщина в Нэшвилле должна знать, что в округе орудует серийный убийца.
Todas as mulheres em Nashville têm de saber que há um assassino em série à solta.
Она свободно чувствует себя в высших кругах Нэшвилля.
Deverá estar em casa na parte nobre de Nashville.
Я выиграл детский конкурс песен в Нэшвиле.
Tinha ganho o concurso de composição de adolescentes de Nashville.
Я сидел там и делал вид, делал вид, что это жареный цыпленок из "Принца-остряка" в Нэшвилле, и наслаждался каждым кусочком, прям пальцы облизывал.
Eu sento-me lá e finjo. Sim, eu finjo que é frango frito do Prince's Hot em Nashville, e eu aprecio cada garfada de lamber os dedos.
Парфенон в Нэшвилле.
- Pártenon, Nashville.
Нэшвилл?
- Nashville?
Точная копия Парфенона в Нэшвилле.
Uma réplica completa do Pártenon em Nashville.
- # бШЯЙЮФХЯЭ - бШЯЙЮФХЯЭ # рШ ОНКСВЮЕЬЭ РН, ВЕЦН ГЮЯКСФХБЮЕЬЭ # рШ ЯРПЮММШИ, - яРПЮММШИ
Meu nome é Cherie Oakley, eu tenho 29 anos e sou de Nashville Tennessee.
Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле.
Acabei de encontrar um Mustang de 65 impecavel, parecia acabado de sair da fabrica de Nashville.
Маленькая девочка пропала без вести в Питсвилле. Полиция уже несколько дней ищет пропавшую трехлетнюю девочку.
Sem pistas para a menina desaparecida em Nashville
Наследницу расположенной в Нэшвилле издательской империи Уорд.
Herdeira do império editorial Ward de Nashville.
И самое главное... Я отвезу тебя в Нэшвилл.
Mas, antes de mais nada, vou levar-te a Nashville.
В Нэшвилл?
Nashville.
Она записывалась под госпел-лейблом в Нэшвилле, который провалился.
Tinha assinado com uma discográfica de gospel de Nashville, que fracassou.
В предыдущих сериях Нэшвилл.
No último episódio de Nashville
Похоже Ламар полагает, то что хорошо для него, то хорошо для Нашвилл.
- O Lamar acha que o que quer que seja bom para ele, é bom para Nashville.
Звякните в Нэшвилл и получите для меня допуск.
Por que não liga para Nashville e me põe a par?
Вместе мы будем рассматривать и изучать методы Ганди, которые так хорошо зарекомендовали себя в Южной Африке, в Индии. И мы постараемся применить их здесь, в Нешвилле. Для этого мы создадим армию.
O que tem sido tão eficaz na África do Sul, tão eficaz na Índia, para o seu próprio povo e outros, e vamos empregar isso aqui, em Nashville.
Так и вышло. В Нэшвилле.
E tornou em Nashville.
Самый богатый человек в Нэшвилле.
O ricaço de Nashville. Sim.
Но ты же имеешь право работать в Нешвилле?
Mas tu estás "tecnicamente" licenciado em Nashville?
И я хотела попросить тебя присмотреть за детьми.
O que vais fazer a Nashville?
Да.
Voo 106 para Nashville está atrasado...
Но в Нэшвилле не пробовал.
Nunca comi em Nashville.