Natalie Çeviri Portekizce
1,342 parallel translation
Натали, это вмятина на крыле.
Natalie, foi só bate chapa.
Мистер Монк, я знаю, что это не преступление века, но кто-то это сделал, а Линда Фаско тоже заслуживает правосудия.
Natalie, o que fazemos aqui? Sou um detective de homicídios. Sr. Monk, sei que não é o crime do século, mas alguém lhe fez isto e a Linda Fusco também merece justiça.
- О, Боже, мистер Монк.
Natalie.
Здравствуйте, я Натали Тигер, а это мой босс.
Sou a Natalie Teeger, e este é o meu patrão.
Стоттелмайер.
Capitão, sou eu. Natalie.
Я на пристани. Я на причале 24.
Natalie, agora estou um bocado ocupado.
Это Эдриан Монк и Натали Тигер.
Estes são Adrian Monk e Natalie Teeger.
Это Эдриан Монк, а я Натали Тигер.
Este é Adrian Monk, sou Natalie Teeger.
Где-где Натали?
Onde está a Natalie?
- Натали отказалась привезти меня.
- Natalie recusou-se a trazer-me. - Que bom para ela.
И увас есть брат, Эмброуз, и помощница...
E tem um irmão, Ambrose, e uma assistente, Natalie Teeger?
Натали... волновалась.
Natalie estava preocupada.
Натали!
- Natalie!
Натали, это была большая ошибка.
Natalie, isto foi um grande erro. Preciso ir para casa agora.
Натали, вы можете меня забрать?
Natalie, poderia vir buscar-me?
Это Натали.
Esta é a Natalie.
Может мы увидим Натали Моралес.
Quem sabe? Talvez veja a Natalie Morales.
Натали, я не могу сказать нет.
Natalie, não posso dizer que não.
Так, Ридли, ты поедешь с Натали.
Ridley vais com a Natalie.
Натали, где ваш телефон?
Natalie, o teu telemóvel?
Да, я Натали Тигер, а это Эдриан Монк.
Sim, sou Natalie Teeger, e este é Adrian Monk.
Натали... у нее такой же рост, как у убийцы, и у нее был ключ от дома.
Natalie... Ela tem a altura da assassina, tinha a chave da casa.
Натали, я еще никогда не был так счастлив, ошибившись.
Natalie, nunca fiquei tão feliz por estar errado.
Я показываю Натали квартиру.
Estou a mostrar um apartamento à Natalie.
Нет, нет, только Натали.
Não, só a Natalie.
Мои глаза кровоточат?
Natalie... Foi ela.
Натали, поторопитесь.
Campainha. Natalie, volte depressa.
Натали, восемь.
Nove. Natalie, oito.
Натали, семь. Натали, шесть.
Natalie, sete.
- Мистер Монк...
Natalie, seis.
Вы должны извинить Натали. Она немного по-ханжески относится
Têm que desculpar a Natalie.
Натали вот думает, что секретарь - это грязное слово.
Secretário? A Natalie acha que secretário é um palavrão.
Натали, рад был познакомиться, красавица.
Natalie, foi um prazer conhecê-la, linda.
Натали, Килла.
Natalie, Killa.
Натали, у меня в руках ничего нет.
Natalie, não há nada nas minhas mãos.
- Я не знаю. Натали, я его адвокат?
Natalie sou o seu advogado?
- Где Натали? - Поехала домой.
- Onde está a Natalie?
Какое-то время думал. Я должен был слушать Натали.
Devia ter dado ouvidos à Natalie.
Натали!
Natalie!
Я очень соскучился. Натали.
- Tinha saudades da Natalie.
И не думайте, что я этого не сделаю. Натали, идемте.
Natalie, vamos embora.
Извините, дверь была открыта.
Natalie, ouça. Ainda bem que aqui está.
Я была в секте.
- Não, Natalie, esqueça isso.
Медицинский центр Святого Эндрю.
Radiologia, Natalie.
Мама и папа смогут позаботиться о Натали.
Os meus pais tomavam conta da Natalie...
И я думал о Натали.
E tenho pensado na Natalie.
Посмотри кто здесь.
Olha quem aqui está. Monk e Natalie acabaram de entrar.
- Натали, вас увидят.
- Natalie, iriam vê-la.
Натали...
Natalie...
Два...
Natalie.
Это было лучшее время в моей жизни.
Óptimo. Natalie, ouça.