Neil Çeviri Portekizce
1,153 parallel translation
Спасибо, Нил.
Obrigada, Neil.
Я говорила с Нилом в Свиндоне. Сказала ему то же что и вам. Всё зависит от него или от вас, вы должны убедить меня, что ваш филиал сможет поглотить другой.
Falei com o Neil em Swindon, disse-lhe o mesmo que disse a si e só depende de si ou dele convencerem-me que a vossa sucursal pode integrar a outra.
Я не пожелал бы этого людям Нила или своим людям... и женщинам.
Não desejo isso aos homens do Neil e não o desejo aos meus homens e mulheres.
Нил волнуется по поводу сокращения?
O Neil não está preocupado com as demissões?
"Можете дурить людей Нила, но я - глава этой семьи. " И вы не будете дурить моих детей. "
Tentem isso com o pessoal do Neil, mas sou o chefe desta família, ninguém faz isso com os meus meninos.
Я провела два дня в Свиндоне с Нилом, и у него есть большие подвижки.
Passei dois dias em Swindon com o Neil, ele fez grandes mudanças.
Привет. Нил Шэйгер.
- Viva, Neil Schaeger.
Как и некоторые фазы проекта Апполон 11, но Нейл Армстронг утверждает, что он был успешным.
Nem o Apollo 11 de início, mas Neil Armstrong diz que foi um sucesso.
Вообразите себе, рыбалку в Море Спокойствия играть в гольф на нашем чемпионате, на личной площади для гольфа Нэйла Армстронга.
Imagine-se a pescar num mar cheio de peixes e tranquilidade. A jogar golfe no torneio de campeões, no Open de Neil Armstrong.
Мистер Келвин, Лаура, Нил, здравствуйте.
Olá, Sr. Calvin. Laura, Neil.
- Доктор Миллер?
- Dr. Miller? - Neil.
- Нил. Нил, у вас есть какая-то теория?
- Neil, alguma teoria?
Извини, Нил.
Desculpe-me, Neil.
Нил? У тебя нет другой одежды.
Neil, tens a certeza que não tens outras roupas que me possas emprestar?
Возьми фургон, я его только что помыла.
Estou estacionado atrás do Neil. Leva a carrinha, lavei-a mesmo agora.
Нил и Лаура придут?
A Laura e o Neil estão a caminho?
... и ещё Нейла Даймонда... на одном концерте.
Até já vi o Neil Diamond. Ele é genial ao vivo. Vem cá daqui a duas semanas...
Реджинальд Нил, кличка Герцог. Кэвин Сираччи, кличка Мочила. Николас Сэвидж.
"Reginald'Duque'Neil, Kevin'Abafador'Sirraci, Nicholas Savage,"
Нил и Армстронг
Neil e Armstrong.
А Нил и Армстронг станут такими же большими, как эта черепаха?
Será que o neil e Armstrong ficarão assim, tartarugas grandes?
Ты, Нил и Армстронг и я На одной фотографии
Tu, neil, e a Armstrong... Todos na fotografia.
Нил сделает слишком много ошибок.
O Neil vai cometer erros a mais.
- Это чья была идея, Нила?
- De quem foi a ideia? Do Neil?
- Я могу поговорить с Нилом, если хочешь.
Posso falar com o Neil, se quiseres.
Крис, Нил...
Chris, Neil...
Прости, Нил, можно сделать одну без Нила?
Desculpa, Neil, pode-se tirar só uma sem o Neil?
Я доктор Нейл Мур.
Sou o Dr. Neil Moore.
Нил!
Neil!
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
Um ano depois, fui espancado num concerto do Neil Diamond, por um tipo chamado Elástico!
Вы Нейл Патрик Харрис? Да.
É Neil Patrick Harris?
Я хочу спросить вас, Нейл, а вы в жизни с Вандой это делали?
Tenho que te perguntar, Neil. - Transou com a Wanda na vida real?
Почему Нейл Патрик Харрис такой возбуждённый?
Por que Neil Patrick Harris está com tanto tesão?
Нейл Патрик Харис угнал сегодня мою машину.
- Neil P. Harris roubou meu carro.
Где-то между криками моего отца на меня и встречей с Нейлом Патриком Харрисом я понял, что всегда хотел быть врачом.
Acho que num momento qualquer entre isso, os gritos do meu pai... e conhecer Neil Patrick Harris, percebi que queria ser médico.
Я Элен Маккормик. А это мой сын, Нил.
O meu nome é Ellen McCormick, e este é o meu filho, Neil.
Здравствуй, Нил.
Olá Neil!
Нил.
Neil.
Ты мне нравишься, Нил.
Eu gosto de você, Neil.
Нил, он наябедничает!
Neil, ele vai contar.
Но я знаю все секреты Нила, и там есть такое говно, о каком тебе лучше не знать.
Só que eu conheço todos os segredos do Neil. E tem tanta merda que você nem queira saber. Pode confiar em mim.
Там, где у нормального человека сердце, у Нила Маккормика - бездонная чёрная дыра.
Onde as pessoas normais têm um coração, Neil McCormick tem um buraco negro sem fundo.
Да, Нил - не забудь.
Ah, Neil, não se esqueça...
Но приятно, да, Нил?
" - Mas é gostoso, não é, Neil?
Нил, что ты делаешь?
Neil, o que está fazendo?
Чем теперь займёшься, без Нила?
Então, o que vai fazer agora que o Neil foi embora?
Для меня ты всегда дорогой гость, не смотря на то, что Нил далеко.
Bem, você sabe que será sempre bem-vindo lá em casa mesmo que o Neil não esteja lá...
Я друг Нила - Эрик. А это его мама.
Eu sou o Eric, amigo do Neil...
Нил...
- Neil?
- Сказать, что сделал Нил?
Vou dizer-te o que fez o Neil.
Нил, я всю неделю думал о тебе.
Neil Tenho pensado muito em você essa semana.
Ладно.
- Me prometa, Neil! - Ok... Ok.