Nellie Çeviri Portekizce
119 parallel translation
Стой спокойно.
Aguenta firme, Nellie.
Ну-ка, Нелли. Наклонись немного.
Vamos Nellie, inclina-te.
- Спасибо. Разбуди детей, Нелли.
Acorde as crianças Nellie.
Нелли, кто приехал сюда первым? Скажи им.
Nellie, quem foram as primeiras pessoas a chegar aqui?
Нелли, детка, если ты насчет субботы, то я всё объясню.
Nellie, querida, se é por causa de sábado à noite, eu explico.
Нелли, дай междугородную.
Nellie, chamada regional.
- Нелли нам сказала.
- A Nellie contou-nos.
А старуху Нелли я придушу.
Aquela Nellie - estou capaz de lhe torcer o pescoço.
Крошка, что ты делаешь вечером?
Nellie querida, o que fazes hoje?
- Да, машина Нелли Вайнмайер.
- Sim, da Nellie Weinmeyer.
- Записать на счет мисс Вайнмайер?
- Ponho na conta da Nellie?
Пришли забрать машину Нелли Вайнмайер.
Viémos buscar o carro. O carro da Nellie.
Там была девушка, ее звали Нелли.
Havia esta rapariga. Chamada Nellie.
Нэлли!
Nellie!
Кое-кто мне особенно не понравился! Это задавака Нелли Олсон!
Sei de quem não gostei nem um bocadinho, da Nellie Oleson.
Конечно, стала злиться на эту Нелли Олсон, хотя кто бы не стал?
Mas está atravessada com a tal Nellie Oleson.
Эта Нелли Олсон – самая вредная девочка, какую я только видела.
Aquela Nellie Oleson é a miúda mais má que já conheci.
Переменка должна была быть самым весёлым временем. Вот только Нелли Олсон не давала нам играть ни во что, кроме хоровода.
O recreio deveria ser o mais divertido, mas a Nellie Oleson não queria brincar a mais nada que não fosse à roda.
Мне было любопытно, когда же мама Нелли найдёт время, чтобы сказать то же самое своей дочке.
Gostava que a mãe da Nellie lhe tivesse dito a mesma coisa.
Нелли рассказывала мне о ваших... ээ девочках.
- A Nellie falou-me das suas filhas.
Если Нелли хоть чем-то похожа на свою мать, то понимаю, почему Лора так расстроена.
E se a Nellie for parecida com a mãe, começo a perceber a Laura.
Ты играешь в эту игру каждый божий день, Нелли!
Temos brincado ao que tu queres todos os dias, Nellie.
Я сделала то, что вы мне запретили. Сделала с Нелли, но не то, что вы думаете.
Acabei por fazer aquilo que disseste para não fazer, quero dizer, acabei por chatear-me a sério com a Nellie, e agora já sabem.
Мне не придётся, Нелли теперь меня боится.
Agora já não preciso, a Nellie tem medo de mim.
Но ты же слышала, ребёнок сказал, что виновата Нелли.
Ouviste o que ela disse, que a culpa foi da Nellie.
Видимо, у Нелли своя правдивая версия.
Vejo que a Nellie lhe contou a sua versão.
А теперь мы послушаем Нелли Олсон.
E agora vamos ouvir a Nellie Oleson.
Спасибо, Нелли.
Obrigada, Nellie.
Нелли, скажи по буквам "свистеть".
Nellie, a tua palavra é : "Assobiar".
Сожалею, Нелли, это неправильный ответ.
Está errado, Nellie.
Элен, ты сохранишь мой секрет?
Nellie, guardará um segredo?
Элен, во мне Хитклиф.
Nellie, eu sou Heathcliff.
Поедешь на Нелли. Все пойдет как по маслу.
Levas a Nellie e serve muito bem.
Нелли Блай.
Nellie Bly.
Ты проделала весь этот путь до Кокран чего-то там... чтобы открыть статую Нелли Блай?
Foste até Cochran's não-sei-que-mais para inaugurar um monumento a Nellie Bly?
Я минимизировал значение статуи посвященной Нелли Блай необыкновенной женщины, которой мы многим обязаны.
Minimizei a importância da estátua dedicada a Nellie Bly, uma mulher extraordinária, a quem devemos muito.
- Когда дело заходит об исторических персонажах, увековеченных в этой стране женщины остаются в основном незамеченными.
- No que toca à homenagem de figuras históricas neste país, as mulheres são sempre negligenciadas. Nellie Bly é só a ponta do icebergue.
Да, это Нелли.
Sim, essa é a Nellie.
- Где Харпер?
- Nellie? Pappas?
Нейл, бери на себя центральную группу.
Nellie. Pega na mina.
Да плевал я на него.
Dar a Estrela de Prata à mulher do Nellie. As medalhas não me dizem nada.
Это отдадим Нэлли и миссис Маркинсон а то несчастное создание из коттеджа, которое никогда не видно, возьмёт ночные вещи.
Estas coisas vão para a Nellie e para a Sra. Markinson. E a pobre criatura da Casa Ivy pode ficar com a roupa de dormir.
Нелли Блай?
Nellie Blye?
Не стесняйтесь.
O que dizes Nellie?
Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
Trinca-espinhas! - Nellie! William!
- Элен.
- Nellie.
Элен.
Nellie!
Элен.
Nellie...
Я должен её увидеть.
- Preciso vê-la, Nellie!
Прикроем его!
Nellie!
Отправь это жене Нейла.
Envie isso à esposa do Nellie.