Nestle Çeviri Portekizce
13 parallel translation
поэтому я назову ваши действия "порчей школьного имущества".
Nestle's Crunch. É tudo o que tenho a dizer. Ainda não tenho a certeza do que é... que estavas a fazer no tecto... estávamos a buscar doces.
- Заткнись, заткнись.
Nestlé! - Cala-te!
Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком. У тебя был номер про "Боско", потом номер про "Нестле Квик". Со временем, перешел к "Овалтин" - -
Bem, é que tens tantas coisas sobre o leite Tens aquele sobre o Bosco, depois sobre o Nestlé expresso até que chegas ao Ovaltine
А он не работает на Нестли?
Já agora : ele trabalha para a Nestlé?
Хорошо, нужно будет написать об этом Кролику Нестле. Эй, пей.
Temos que escrever ao Coelho da Nestlé sobre isso.
Нестле Толл Хауз?
Nestlé Tollhouse?
И сказали, что задумал всё это именно ты.
Eu consigo comer cinco barras de chocolate sozinho. O Applebee tinha um Crunch da Nestlé, O Victor tinha um snickers...
Мы лазили за конфетами.
Crunch da Nestlé.
"Бэнк оф Америка", "Ситибанк", "Уолл-Март", "Уинн-Дикси", "Проктер энд Гэмбл", "МакДоннелл Дуглас", "Херши",
o "Bank of America", o "Citibank", o "Wal-Mart", a "Winn-Dixie", a "Proctor Gamble", a "McDonnell Douglas", a "Hershey" a "Nestlé", a "ATT", a "Southwestern Bell",
С помощью психоанализа они помогли таким компаниям, как "Hallmark", "Nestlе", и "Febreze" понять, что значит индивидуальность брэнда.
Usando uma forma intensa da psicanálise, eles ajudaram empresas como Hallmark, Nestlé, e Febreze a entender melhor o que eles chamam, a sua personalidade da marca.
Это гигантская корпорация, Пергас Холдингс.
Tipo a Kraft ou a Nestlé.
Моя невестка работает в Нестле.
A minha nora trabalha para a Nestlé.
Все еще продвигается по карьерной лестнице Нестле в Торонто?
Ainda a escalar a escada corporativa da Nestlé Toronto?