English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Net

Net Çeviri Portekizce

464 parallel translation
Конечно, Нэт.
Claro, Net!
( c ) 2007 Перевод на русский язык и создание субтитров Eraserhead contact : eraserhead @ muxe.net
Traducción Fernan54, Transilvania. Sep. 2004. Tradução do Espanhol = = CPM = = Abril 2005.
За исключением киберимплантов, у тебя настоящий мозг.
Com a excepção do teu implante de ciber-net, o teu cérebro é real.
Бато, я отключил участки Сети,... содержащие особо важные данные.
Bateau, fechou a ligação na Net... para bloquear a Megatech.
Мои создатели посчитали это своей ошибкой,... и вынудили меня занять тело, чтобы отделить от Сети.
Os meus programadores consideram um bug... e forçaram-me a entrar neste corpo para me afastar da Net.
После слияния прямо в Сети зародится наше потомство.
Depois da fusão carregarás o meu filho para a Net.
Сеть поистине безгранична.
A Net é vasta e ilimitada.
Линия СатНет не отвечает.
Recepção Sat Net não responde.
СатНет не отвечает.
Sat Net não responde.
Интерфейсные терминалы, Сетевой Доступ, Канал 90?
Sabe, operações de Interface, acesso à Net, Canal 90.
Округа Спасения не любят делиться информацией.
Os registos dos Santuários não são publicados na Net.
Мне нужен его код доступа, чтобы войти в систему.
Quero ver o que dizem sobre nós na Net. Preciso do código de acesso dele.
Я это сделаю. Что ты делаешь?
- Eu acedo à Net.
Похоже, мы полностью отрезаны от сети. Я не вижу способа войти.
Não parece haver maneira de aceder à Net.
Согласно истории, жители Округа изложили свою версию событий в сети.
De acordo com a história, os residentes contaram a sua versão na Net.
Ты действительно считаешь, что твой друг обеспечит нам доступ в сеть?
Acha que o seu amigo consegue abrir o acesso à Net?
Сетевой рейнджер? Компьютерный псих?
O "Ranger da Net", o "Louco dos Circuitos".
Я хочу, чтобы ты кое-кого вычислила... по сети.
Quero que me localizes alguém na Net.
Здорово! Я сетевая девушка.
Agora sou a rapariga da Net.
Я искала в сети информацию о необъяснимых случаях.
Bom, pesquisei na net explicações para uns acontecimentos. Estão sempre a mandar-me coisas.
"Внутренний враг" Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
O INIMIGO ENTRE NÓS
Я нашел эту малышку в интернете.
Olha. Fiz o download disto na net.
Он предсказывает PRO NET остановится на 65 с четвертью.
Previu que PRO NET se estabelecesse em sessenta e cinco e um quarto,
- Попробую поискать в Сети что-нибудь о Судье.
- Vou procurar na Net por algo sobre o Juiz.
Я всю ночь просидела в Интернете и ничего не нашла.
Estive acordada a noite toda na net e não encontrei nada!
Я говорю о свадьбе, не о Руди Еврейском ковбое вы познакомились в интернете.
Falamos de casamento, e não do Rudy, o cowboy judeu que conheceste na net. Shalom, meu solitário cão da pradaria.
Короче, я залезла в Интернет, заняла все твои телефонные линии, пока ты была в оценочной.
De qualquer forma, eu estava na net. O que significa que a linha estava ocupada quando foste para Appraisals.
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) Так о чём на самом деле идёт речь?
Entao, do que se fala aqui?
Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
COMPLEXO MONTANHA DE CHEYENNE
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) Я не обнаружила ничего не обычного, сэр.
Ainda não detecto nada fora do normal.
"Программа" Позор "запущена."
PORTAIS DA NET A LIGAR...
Эту игру подарила моя дочь.
Cumprimentos da minha filha : o site "Dress Up Sally" da net.
Виктор Багров, вы летите на международную конференцию по новым компьютерным технологиям и защите компьютерных программ.
Você viaja para a Conferencia Internacional de Segurança Informática Não sei ainda qual é o seu objectivo, tenho que procurar um par de horas na net
Он уже в Чикаго.
Vou mandar-te a fotografia pela net. Ele já está em Chicago.
Репортером из Sat Net News раскрыл подробности покушения на Да'ана.
Soube que saiu nas notícia que vazou informação sobre o ataque a Da'an.
Они заходят на мой сайт, и я говорю им.
Por isso elas visitam a minha página net e eu digo-lhes.
- У него есть вебсайт.
- Bem, ele tem uma página net.
- Ой, у него вебсайт?
- Ele tem uma página net?
- Как находить вебсайт?
- Como se acha uma página net?
"РАЗДЕЛЯЙ И ВЛАСТВУЙ" Перевод : Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
DIVIDIR PARA CONQUISTAR
"РОКОВОЙ МОМЕНТ" Перевод : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
BECO SEM SAÍDA
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) Доктор Девид Джордан был учителем, выдающимся автором, наиболее уважаемым экспертом в области археологии.
O Dr. David Jordan era um professor, um autor conceituado, um especialista no campo da arqueologia.
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) Незапланированная активация извне.
Activação fora de Terra não programada.
"ЗМЕИНЫЙ ЯД" Перевод : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
O VENENO DA SERPENTE
Это Аква Нет.
Isto é Aqua Net.
Так что, Аква Нет очень важен.
Portanto, Aqua Net é muito importante.
Да, да, в Интернете такого не найдёшь.
- Não se encontra disto na net.
Я попытаюсь получить доступ в сеть.
Vou continuar a tentar aceder à Net.
Нужно полазить в Интернете.
Preciso de pesquisar a net.
Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
O que aconteceu?
КОМПАНИЯ МИРАМАКС ПРЕДСТАВЛЯЕТ
ScoopVideos.Net O seu cinema em casa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]