Nexus Çeviri Portekizce
27 parallel translation
На заре XXI века корпорация "ТАЙРЕЛЛ" усовершенствовала эволюцию роботов новой фазой "НЕКСУС" создания, практически идентичного человеку, под названием "репликант".
No início do século XXI, a TYRELL CORPORATION avançou na evolução de um robot para a fase Nexus, um ser idêntico aos humanos, conhecido por Replicante.
Репликанты "НЕКСУС-6" превосходили по силе и гибкости создавших их генных инженеров, и были по крайней мере столь же умны.
Os Replicantes Nexus 6 eram mais fortes e ágeis e, pelo menos, tão inteligentes como os engenheiros genéticos que os criaram.
После кровавого бунта боевой группы "НЕКСУС-6" в колонии Внешнего мира пребывание репликантов на Земле было объявлено вне закона и каралось смертью.
Após uma revolta de uma equipa de combate Nexus 6, numa dessas colónias, os Replicantes foram declarados ilegais na Terra - sob pena de morte. Brigadas especiais da Polícia, as UNIDADES BLADE RUNNER, tinham ordens para abater qualquer Replicante, quando detectassem um.
- "Нексус-6".
- Nexus 6.
В корпорации "Тайрелл" есть "Нексус-6".
Actualmente existe um Nexus 6 na Tyrell Corporation.
Ты - "Нексус", а?
Tu Nexus?
"Нексус-6".
Nexus 6.
Сплетение, Nexus и Sexus?
"Plexus", "Nexus" e "Sexus".
Я ищу поссажира с иммиграционной карточкой Нексус.
Procuro um passageiro com um cartão Nexus dos SEF.
У меня была карточка Нексус, когда я садился на поезд.
Quando entrámos no comboio, tinha o meu cartão Nexus.
Желая заполучить имеющуюся у него важную информацию о тайном гиперпереходе, называемом "Маршрут Нексус", Сепаратисты захватили его живьём.
Procurando a informação vital que possui sobre vias hiperespaciais secretas chamadas Rota Nexus, as forças Separatistas levaram-no vivo.
Ему известны координаты тайного гиперперехода, известного как "Маршрут Нексус", который ведёт в сердце центральных систем, как Республики, так и Сепаратистов.
Obteve as coordenadas de vias hiperespaciais secretas conhecidas como Rota Nexus, que viaja até ao coração dos mundos natais da República e Separatista.
Здесь сказано, что мне нужно направить силу из Нексус Ворти. Да.
Diz que preciso de canalizar o poder de um "Nexus Vorti".
Редкий случай, что-то настолько редкое, это почти чудо, как астрологическое событие или...
o "Nexus Vorti" é uma rara ocorrência, algo tão infrequente que é quase um milagre, como um acontecimento astrológico ou...
Я связался с друзьями из "Нексуса".
Contacte ¡ os nossos amigos da Nexus a esse respeito.
Из "Нексуса"?
Nexus?
Я в "Нексус". Потом к вам, как только смогу.
Eu vou ao Nexus e junto-me a vocês assim que puder.
Web-центр "НЕКСУС" Осло, Норвегия
Hub de Internet NEXUS Oslo, Noruega
Места связи, плохих людей туда тянет, как магнитом.
Pontos de Nexus atraem pessoas más.
Мы не знаем кто они, но вот Nexus принадлежит Норе Харрингтон. Нет имён.
Sem nome.
Если он планирует обуздать все эти смерти, ему нужно попасть в камеру Нексуса.
Se ele quiser colher as mortes, ele vai precisar de uma coisa chamada de Câmara Nexus.
Наверняка Нексус под этим зданием.
A Câmara Nexus deve estar debaixo dela.
Ты потерял огромное количество мистической энергии, достаточно для создания связующего слова.
Perdeste uma enorme quantidade de energia mística, o suficiente para criar um Nexus Vorti.
Ты украла "nexus vorti".
Tu roubaste o Nexus Vorti.
Эм... это, да... это Нексус.
É um Nexus.
Ни в Lexus Nexus, ни в "Лицо нации", ни в социальных сетях.
Não em Lexus Nexus, face da Nação, redes sociais.
Так у вас есть координаты.
Então tem as coordenadas para a Rota Nexus?