Ngo Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Но глава правительства, по имени Нго Динх Дьем, союзник американцев,.. ... был католик, как и французы, чем вызывал подозрение местных буддистов.
Mas o chefe do governo, cujo nome era Ngo Dinh Diem, aliado da América, era católico como os franceses e só isso tornava-o suspeito aos olhos dos budistas.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
O nosso Presidente, Ngo Dinh Diem, quer saber que fazem se virem um vietcong, ou souberem que alguém os ajuda.
Протоколы собрания Национального Исламского Фронта или анализ уставов неправительственных организаций?
As minutas da reunião do NIF ou a análise dos documentos da NGO?
НПО подождут.
A NGO é um atraso de vida.
Эта общественная организация попала в наше поле зрения несколько недель назад, и мы посчитали что у них все чисто.
Examinámos esta NGO, há umas semanas atrás. Concluímos que está limpa.
Оказывается, наш друг Джордж перечислил более миллиона долларов. На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
Acontece que o George desviou mais de um milhão de dólares para a NGO, tudo em donativos de $ 2 000 ou inferiores, ao contrário das suas grandes doações mediáticas à Unicef e ao Greenpeace.
Она женщина, руководит общественной организацией, была приглашена на свадьбу.
É uma mulher, dirige uma NGO e foi a um casamento.
Было бы мудрым выбрать неправительственную организацию, связанную с западом, по очевидным причинам, но...
Seria engenhoso escolher uma NGO com ligações ao Ocidente, por razões óbvias, mas...
Когда мир еще был миром, я работал на общественную организацию.
Quando o mundo era ainda o mundo eu trabalhava numa NGO.
И убедитесь, что сотрудники неправительственных организаций ( НПО ) вняли нашим рекомендациям и выехали оттуда.
E alinhem a assistência para os trabalhadores do NGO - atendendo à nossa recomendação.
Но ведь эвакуация для сотрудников НПО добровольная?
Então a evacuação para os voluntários do NGO é voluntária?
Вот список работников НПО, находящихся вблизи исламского государства.
Aqui está a lista dos NGO que estão a operar no território ISIS.
Сотрудники неправительственных организаций не любят распространяться на эту тему, но коррупция это то, что всех связывает.
O pessoal da NGO não gostam de falar sobre isto, mas a corrupção é o que mantém tudo junto.
Мы опросили медицинские некоммерческие организации в Алепо.
Cruzamos referências com as NGO em Aleppo.
Во-первых, Альберт Копп, заместитель госсекретаря Марша, в настоящее время работает в консалтинге частного сектора для НПО.
Primeiro, Albert Kopp, Vice-Secretário do Marsh, agora faz consultadoria no sector privado para uma NGO.