English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Nightmare

Nightmare Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Как насчёт того, чтобы присоединиться к нам в окончательном "Кошмаре".
Gostarias de fazer parte do papel do último "Nightmare"?
И в течении 10 лет, оно томилось в виде Фредди... в сериях "Кошмарах на улице Вязов", но... сейчас фильмы закончились и джин вылез из бутылки.
E desde á 10 anos, ele tem-se mantido como o Freddy... Nos episódios do "Nightmare on Elm Street", mas... Agora que as séries acabaram, o génio está fora da lâmpada.
Мерлин, 2 сезон, 3 серия - Кошмар начинается.
Merlin S02E03 "The Nightmare Begins"
Я получил главную роль в "Кошмаре на улице Вязов".
Então inscrevi-me para os testes para o papel principal em Nightmare On Elm Street.
Yeah, real nightmare shit.
- Sim, uma porra de pesadelo.
Найтмэр Мун...!
Nightmare Moon!
Мы должны остановить Найтмэр...!
Temos que deter a Nightmare!
Как я могу остановить Найтмэр Мун без Элементов Гармонии?
Como posso deter a Nightmare Moon sem os Elementos da Harmonia?
а? Ты шпион?
E como sabias da Nightmare Moon?
Я прочла всё о пророчестве Найтмэр Мун.
Eu li tudo sobre a predição da Nightmare Moon.
Nightmare Moon. что покроет всю страну саваном вечной ночи.
Ela jurou envolver o mundo numa noite eterna.
Я закончу с приготовлениями как можно быстрее чтобы найти доказательства возвращения Найтмэр Мун.
e depois vou para a biblioteca procurar provas do regresso da Nightmare Moon.
Вы Лунная Лошадь. Найтмэр Мун.
Nightmare Moon.
This is a nightmare!
Isto é um pesadelo!
Приготовьтесь встретится с Ужасным Чудовищем!
Preparem-se para enfrentar um Monstrous Nightmare!
У Крюкозуба целая стая ужасных чудовищ.
O Hookfang tem um rebanho inteiro de Monstrous Nightmare's.
Bureaucratic nightmare most days.
Uma pesadelo burocrático na maioria das vezes.
Это - Ужасное Чудовище, самый смертоносный дракон, которого знает этот мир.
Este é um Monstrous Nightmare, o dragão mais letal conhecido pelo homem.
Ужасное Чудовище в руках опытного всадника, такого, как я, это оружие огромной огневой мощи.
Um Monstrous Nightmare nas mãos de um cavaleiro capaz, como eu, é uma arma de poder de fogo inigualável.
Ужасное Чудовище... Самый смертоносный дракон, которого знает этот мир.
Um Monstrous Nightmare, o dragão mais letal que o mundo conhece.
Ты летаешь на Ужасном Чудовище, самом смертоносном драконе, которого знает этот мир.
Estás a voar num Monstrous Nightmare, o dragão mais letal conhecido pelo homem.
Да, ну, в любом случае, однажды ночью, когда атаковали Ужасные Чудовища, мы с твоим отцом разошлись во мнениях о том, как защищать деревню.
De qualquer maneira, havia um Monstrous Nightmare a atacar naquela noite, eu e o teu pai não concordamos em como defender a vila.
СОЗДАТЕЛИ СЕРИАЛА ДЖОНАТАН ТРОППЕР И ДЭВИД ШИКЛЕР БАНШИ АВТОР СЦЕНАРИЯ ДЖАСТИН БРИТТ-ГИБСОН
- Real Life Is the Nightmare -... idiotas inferiores...
Ладно, Сморкала, ты заслужил похвалу за то, что взял слизь Ужасного Чудовища.
Maravilha Snotlout. Hoje foste o maior, por trazeres o gel de Monstrous Nightmare.
Он Ужасное Чудовище, самый страшный из всех драконов.
É um Monstrous Nightmare. É o dragão mais temível de todos.
Ужасное Чудовище?
Monstrous Nightmare?
Так, камень Ужастного Чудовища плюс Ночная Фурия получаем... ничего.
Agora, um Monstrous Nightmare... mais Night Fury é igual... a nada.
# Thought it was a nightmare #
Que bom...
Найтмэр Мун.
Nightmare Moon.
Найтмэр Мун!
Nightmare Moon!
Переводчики : justdoit, simple _ man, Kazidub, Dark _ Nightmare, Ahriman, kikoki, OxanaM fiiken, kot2009, grishock, Vlad858, soski125
Tradução e legendagem :
Слизь Ужастного чудовища.
Gel de Monstrous Nightmare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]