Nirvana Çeviri Portekizce
108 parallel translation
60 лет прожил он и не достиг Нирваны.
Sessenta e não chegou ao nirvana.
И 70 лет станет ему, и 80, и также будет он медитировать, поститься и размышлять, но никогда он и мы вместе с ним не достигнем Нирваны.
O terá setenta, terá oitenta e continuara tentando... com exercícios, meditações rápidas. Mas nunca alcançará o nirvana.
Постижение это позволяет достигнуть нирваны - пробуждения, просветления!
O nirvana, devemos pensar que é um instrumento da mente.
Он на пороге вечной свободы, нирваны.
Esta por alcançar o Nirvana.
- Нирвана?
- Nirvana?
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
O caminho do nirvana nunca é seguro, mas traiçoeiro e íngreme.
Это - Нирвана.
Este é o Nirvana...
- Скоро наступит нирвана.
Estamos a alcançar o nirvana.
- Лейтенант Эксли, ответьте. - Уверенный в себе тип.
É mais sereno que o nirvana.
Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Do outro lado da cidade, no Nirvana com West Third... Siddhartha guiava a Samantha pelo seu novo caminho.
Мне нравилась NIRVANA.
Gostava dos Nirvana.
Мы познакомились на концерте NIRVANA.
Nós conhecemo-nos num concerto dos Nirvana.
В общем-то, это был их последний концерт, прежде чем Curt Cobain...
Para falar a verdade, foi o último concerto dos Nirvana antes do Kurt Cobain...
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
Não gostava lá muito dos Nirvana na altura, por isso estava um pouco aborrecido e andava por lá ás voltas, e foi aí que vi a Ann.
Нирвана, великое ничто
O Nirvana, o grande vazio.
Это должна быть очень веская причина, я уже почти вошел в Нирвану.
É melhor que isto seja bom, estou prestes a entrar no Nirvana.
Кстати, я могу дать тебе номер телефона Нирваны.
Já agora, acho que te devia dar o número de telefone da Nirvana.
Я предпочел бы эту Нирване.
Preferia fazer isso a ficar nos Nirvana.
''Нуга Нирваны''.
Um Nougat Nirvana?
Что, нирвана?
O quê? O Nirvana?
Если сложить их вместе и вывести на 9-тиметровом экране, просто растворишься в нирване.
Juntas isso, metes no ecrã de 360 polegadas, e é Nirvana completo.
- Это Курт Кобейн. Группа "Нирвана".
É o Kurt Cobain, são os Nirvana.
Я могла бы быть замечательным человеком. Я могла бы достичь нирваны. Но еще я могу проснуться завтра с опухолью в груди.
Posso ser uma pessoa perfeita, posso alcançar o nirvana, e posso acordar amanhã com um nódulo no meu seio.
Полный кайф.
Nirvana.
О, господи, ну там много всякого музыкального.
Meu Deus, há imensas coisas de música em Seattle. Os Nirvana!
Нирвана! Нирвана из Сиэтла.
Os Nirvana eram de Seattle.
Аркадия. Нирвана.
A Arcádia, o Nirvana.
Знаешь, это не нирвана. Это... Матрица.
Não é Nirvana, é o Matrix.
Тогда давай включим этот жетончик на проезд в один конец и отправим наших загостившихся в Нирвану.
Bem, vamos accionar este metro intergaláctico e enviar os nossos visitantes numa viagem rápida para o Nirvana.
Ты готова отправить свои вкусовые рецепторы в нирвану завтрака? Конечно.
Estás preparada para aguçar o teu paladar, com um pequeno-almoço à Nirvana?
Концерт Нирваны.
Show do Nirvana.
Нирвана для одаренных.
Nirvana para os dotados.
- А, Нирвана.
-... Os Nirvana.
Кстати говоря, Клинтон тогда был президентом, по радио крутили Нирвану.
Por falar nisso, o Clinton ainda era presidente, Passavam Nirvana na rádio.
Блаженство.
Nirvana!
С каждым её вздохом мы приближаемся к Нирване.
Cada respiração sua aproxima-nos do nirvana.
Только если вам нравится эпитет "новая Нирвана".
Só se queres ser chamado o próximo Nirvana!
Нирвана, кеншо, блаженство, озарение. Давайте назовем его Голубая Жемчужина.
Nirvana, kensho, êxtase, divindade, iluminação.
Это мой горячее трио статистиков, моя цифровая Нирвана.
O meu trio da estatística. O meu Nirvana dos dados.
Я думаю, что был в нирване прошлой ночью. Было 7 : 43 и я стоял прямо там.
Acho que na noite passada encontrei o nirvana, às 7 : 43, ali parado.
Ты можешь быть старше меня на жизнь-другую.
Sua vida pode estar na frente da minha. Eu guardo seu lugar no Nirvana.
Эй, ты фанатка Нирваны?
Oh, hey, és fã dos Nirvana?
А кто это?
Quem é o Nirvana?
Похоже, что люди вновь заинтересовались Нирваной.
Bem, parece que as pessoas estão a redescobrir os Nirvana.
Погоди, ты помнишь 90-е? Ну, я помню факты, типа Била Клинтона, фланелевых рубашек, Нирваны.
Lembro-me de acontecimentos, como o Bill Clinton, camisas de flanela, os Nirvana.
Клаустрофилия может доставить вам невероятное наслаждение.
A claustrofobia pode levar-te ao pleno nirvana sensorial.
А, Синдром Кармы-Нирваны.
Ah, a síndrome Karma-Nirvana...
Вот черт!
Tu alcanças o Nirvana, eu a espanhola.
Вас ждет нирвана сугубо плотского свойства.
É apenas nirvana carnal.
Не порть нирвану!
- Não digas mal do meu Nirvana!
Нирвана. "Неважно".
Nevermind, do Nirvana.