Nom Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Господи.
Nom de Dieu...
Меня зовут Лестер Бёрнэм.
O meu nom é Lester Burnham.
Сью де Ним - псевдоним.
Nom de plume.
"Творил тут много, облачившись в свой костюм, Фамилия Шекспира - nom de plume".
Escrevendo muito nesta sala, com Shakespeare como pseudónimo. "
Потому что этого парня справа Она ударила его по "писателю" ( фр. ).
- Porque o tipo da direita, ela deu-lhe um chuto no "nom de plumes".
Барри?
- O meu nom de plume.
Сегодня я собираюсь связаться с Запрудером, это творческий псевдоним модератора, и поделиться с ним результатами секретного правительственного исследования, согласно которому, повышение уровня воды в океане скоро приведёт к образованию новой береговой линии у подножия Аппалачей.
Hoje, conto contactar o "Zapruder"... que é o "nom de plume" do moderador... e partilhar com ele os resultados de um estudo governativo secreto... segundo o qual a elevação dos níveis do oceano que formará uma nova costa nas colinas de Appalachi.
"nom de plumes"
- O quê? - Pseudónimos.
nom de plumes было названием ресторана он попросил меня пойти.
- Pseudónimo era o nome dum restaurante onde me convidou a ir.
Мы знали только его кличку,
Só o conhecíamos pelo nom de guerre.
Это было больше, как псевдоним.
É um "nom de guerre".
И прежде, чем начнется веселье, вы все можете поставить по 10 шиллингов на Ном Де Герр.
Antes da diversão começar, podem todos apostar 10 na "Nom De Guerre".
Пока.
Adeus. Aposta no "Nom De Guerre".
- Давай быстрее, Нитс. Слушай, Ном, я видела твою стервозную мамашу.
Ouve, Nom, vi a cabra louca da tua mãe.
У Номи есть тайная личина, мам.
A Nom tem uma identidade secreta, mãe.
Ном!
Nom!
Боже, Ном!
Meu Deus, Nom!
– Подожди, подожди.
Nom! - Espera!
Эй, Ном, все Окей.
Nom, está tudo bem.
Test nes pas le nom du groupe.
"C'est nes pas le nom du groupe."
Её зовут Пиппи, но я уверен, что сейчас у неё какой-то пышный псевдоним вроде "Оргазмикс".
O nome dela é Pippi, mas de certeza que deve ter algum nom de guerre rebuscado, tipo "Klimaxx" ou algo assim.
– Ном?
- Nom?
Вот же чёрт, Ном!
Porra, Nom.
Этого я не зинаю.
"Nôm que eu saiba!"
Да, я не знаю, это имя, фамилия или кличка.
- Sim. Não sei se é nome próprio, apelido ou nom de guerre.
Ном?
Nom?