English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Nomad

Nomad Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов.
A bóia NOMAD 4311 revela uma descida de temperatura de 6ºC.
Один из наших подвижных буев зарегистрировал 13 градусное падение Температуры на поверхности воды.
Uma das nossas bóias NOMAD registou uma descida de 6ºC em temperatura à superfície.
Пентхаус - это "Кочевник", отель и казино на озере Тахо, Невада.
O Israel está na penthouse do Hotel e Casino Nomad, no Lago Tahoe.
Мы примерно в пяти километрах от отеля "Кочевник".
Estamos a uns 5 km do Nomad. F.B.I.
Как у охраны в отеле "Кочевник".
- É da segurança do Nomad.
- У отеля "Кочевник". Едем туда.
- No estacionamento do Nomad.
Всей охране "Кочевника". Немедленно отключите все лифты.
Segurança do Nomad, desliguem já os elevadores.
Машина зарегистрирована на имя мистера Дюпри, одного из убитых мужчин, была обнаружена возле отеля "Кочевник".
O veículo, registado em nome do Sr. Dupree, foi encontrado no estacionamento do Hotel e Casino Nomad.
Искать пропавшего Номада.
Á procura do Nomad perdido.
Доставлю третьего Номада. Ой, да ладно.
Entregar o terceiro Nomad.
Скучаешь по кочевой жизни?
Sentes falta de ser um Nomad?
Податься в номады.
Ir para Nomad.
Твоя Номад-команда?
Este é o teu grupo Nomad?
Я недавно купил Микельсон Номад.
Acabei de comprar um "Mikelson Nomad".
Давайте посмотрим на нее.
Vamos vê-lo. O Ariel Nomad.
Ariel Nomad. Посмотрите.
Olha para aquilo!
Бродяга принял
Daqui Nomad. Entendido.
Бродяга, Нейтан Джеймс.
Nomad, daqui é o "Nathan James".
Самое время, бродяга.
Óptimo "timing", Nomad. Qual é a situação por aí?
Вас понял, бродяга.
Entendido, Nomad.
Бродяга, не можем захватить цель
Nomad, não conseguimos fixar o alvo.
Бродяга, запрос одобрен
Nomad, pedido aprovado.
Как только бродяга увидит цель, стреляйте.
Pronta para agir quando o Nomad visualizar o alvo.
Нэйтан Джеймс, это бродяга.
"Nathan James"... daqui é Nomad.
Нэйтан Джеймс, это бродяга.
"Nathan James" daqui é Nomad.
Бродяга, возвращайся.
Nomad a regressar ao navio.
Бродяга, обнаружено судно на 0-2-5.
Nomad, embarcação a aproximar-se a Sul na direcção 0-2-5.
Бродяга, снижайтесь.
Nomad, tem autorização para se aproximar.
¬ ас пон € л, брод € га.
Entendido, Nomad.
ѕодн € ть брод € гу в воздух
Coloquem o Nomad no ar.
Ќейтан ƒжеймс, брод € га.
"Nathan James", daqui Nomad.
пон € л, Ѕрод € га. ¬ озвращайтесь
Entendido, Nomad. Regresse ao navio.
- А теперь я с радостью передаю слово... -... ведущему нашего благотворительного аукциона мистеру Номанду Полу.
- E agora, irei passar a palavra, ao nosso Mestre de Cerimónias, o Sr. Nomad Paul.
Ќейтан ƒжеймс, это брод € га.
"Nathan James", daqui Nomad.
Мама, это бродяга.
Base, daqui Nomad.
Это бродяга.
Daqui é Nomad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]