English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Noon

Noon Çeviri Portekizce

22 parallel translation
Шанхайский полдень.
"Shanghai Noon"!
Как полдень. ( noon )
Como oco.
Мы должны помалкивать и просто уживаться с этим как Гэри Купер в "Ровно в полдень".
Somos só supostos de aturar tudo e prosseguir como o Gary Cooper no "High Noon".
Pistols at noon.
Duelo ao meio-dia.
Be at the club house by noon.
Amanhã, na sede, ao meio-dia.
- Uh... since noon yesterday, yeah.
Desde o meio-dia de ontem. Sim...
По статистике со словом "полдень" можно много чего спутать.
Com a estática, "noon" ( meio-dia ) parece muitas coisas.
She fell off the wagon, was fried by noon.
Caiu do comboio. Morreu ao meio-dia.
Большой день!
Grande dia amanhã! Noon-eeg Han Solo!
В соседнем городе есть классное местечко, зовётся...
Conheço um sítio a duas aldeias daqui chamado... High Noon.
Ты не же не думал вернуться в Хай Нун, не так ли?
Não estavas a pensar em voltar para o... High Noon, pois não?
Добро пожаловать обратно в "Вечерний разговор".
Bem-vindo ao "Talking at Noon".
Через секунду мы вернёмся к обсуждению "Тьмы в полдень", но сейчас – внимание, спойлеры.
Vamos falar sobre tudo em "Darkness at Noon", em breve. Mas, primeiro, alerta de "spoiler".
Вы читали "Слепящая тьма"?
Já alguma vez viu "Darkness at Noon"?
Это из романа "Слепящая тьма".
Era do "Darkness at Noon".
Момент истины и всё такое.
High Noon e tudo isso.
Просто готовлюсь превзойти агента Бута.
Estou a preparar-me para derrotar o Booth em High Noon.
Агент Нун.
Fala o agente Noon.
Руди или Ровно в полдень.
Rudy ou High Noon.
♪ Даже в самое солнце ♪
Even at high noon
Грейс Келли в "Ровно в полдень"?
Grace Kelly em "High Noon"?
Я Джек Нун.
Sou o Jack Noon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]