English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Norma

Norma Çeviri Portekizce

1,082 parallel translation
Норма, это Луи.
Norma, é a Louie.
Норма, можно тебя на секундочку?
Norma, posso falar contigo por um segundo?
Привет, Норма.
Olá, Norma...
Да нет, думаю, месяца полтора, ведь так, Норма?
Faz umas seis semanas. Não é, Norma?
Пожалуйста, Норма, два шоколадных коктейля,
Dois milk-shakes de chocolate, por favor, Norma.
О, кстати, Норма ты не сердишься и всё такое потому что Эд встречается со мной, а?
Olha, Norma, você não está chateada ou algo assim porque estou a sair com o Eddie? Está?
Спасибо, Норма.
Obrigado, Norma.
Я до этого почти четыре года встречался с Нормой.
A Norma e eu estávamos juntos há 4 anos.
Той весной, в один из скверных уикендов, Норма сбежала с Хэнком.
Nessa Primavera, num fim-de-semana mau, a Norma fugiu com o Hank.
Она даже не переспала с Хэнком.
E a Norma não tinha dormido com o Hank...
Через пару месяцев, Норма вышла за Хэнка.
Alguns meses depois, a Norma casou-se com o Hank.
Норма, я серьёзно! Неси целый пирог!
Norma, a sério, traz a tarte toda.
Норма?
Norma?
Знаешь, в Твин Пикс полно других ветеринаров. Но только у одного Однорукий ходит в лучших друзьях! Гарри, в лихорадке будней этого расследования кратчайшее расстояние между двумя точками - не обязательно прямая линия.
No liceu, observava-te e à Norma naqueles jogos de futebol.
- Как прошло заседание по Хэнку? - Решение будет во второй половине дня.
Norma, uma fatia de mirtilos, aquecida.
Когда я его увидела, я... Может, его на этот раз и не выпустят.
Big Ed, há quanto tempo está apaixonado pela Norma?
Я куплю что-нибудь поесть, потом приду.
- Obrigado, Norma.
- Привет, Норма.
- Olá, Norma.
- Привет, Норма!
- Olá, Norma.
Но, Норма... Я хочу попытаться.
Mas, Norma é minha intenção tentar.
Норма Дженнингс... помогла Лоре организовать программу "Еда на дом".
Norma Jennings... ajudava a Laura no programa das refeições sobre rodas.
Норма Дженнингс.
Norma Jennings.
Вы героическая девушка, Норма!
É uma mulher e tanto, Norma.
В школе, Я всё смотрела на вас с Нормой на этих футбольных играх.
No liceu, observava-te e à Norma naqueles jogos de futebol.
Норма, кусок черничного пирога, разогретого.
Norma, uma fatia de mirtilos, aquecida.
Большой Эд, давно ли ты влюблен в Норму?
Big Ed, há quanto tempo está apaixonado pela Norma?
- Спасибо, Норма.
- Obrigado, Norma.
Эй, Норма.
Olá, Norma.
Норма, а тебя будут чествовать вечером-ведь сегодня 20-я годовщина твоей победы в конкурсе "МИСС ТВИН ПИКС"?
Norma, vão homenagear-te, já que faz 20 anos que ganhaste o "Miss Twin Peaks"?
Надин Мы с Нормой собираемся пожениться.
Nadine... A Norma e eu queremos casar.
Я должна попросить у тебя прощения, Норма.
Devo-te um pedido de desculpas, Norma.
Жан Рено, Хэнк Дженнингс, отчим Нормы Дженнингс, сержант Кинг, конная полиция.
Jean Renault, Hank Jennings, o padrasto de Norma Jennings e King, da polícia do Canadá.
В этом - вся моя жизнь, Норма. И мне она решительно не нравится.
Eu vivo a minha vida, Norma, mas não gosto muito dela.
Ну, вы ведь с Нормой тоже этим занимались.
Bem, tu e a Norma fizeram-no.
Норма Дженнингс, я любил тебя каждый день все последние 20 лет и каждую ночь ты приходишь ко мне в моих снах.
Norma Jennings, amei-te cada dia dos últimos vinte anos. E sonho contigo todas as noites.
Ты сейчас убиваешь меня, Норма.
Estás a dar cabo de mim, Norma.
Да ты просто его шлюха, Норма!
És a puta dele, Norma.
Норма!
Norma!
Это будут Норма Дженнингс и Ричард Тримэйн.
Vão ser a Norma Jennings e o Richard Tremayne.
Норма всегда была Мисс Популярность.
A Norma sempre foi a Miss Popularidade.
Завтрак от Нормы. Специальное блюдо.
Um pequeno almoço da Norma, fê-lo especialmente para si.
Боже, благослови Норму.
Deus abençoe a Norma.
Норма мне всё про тебя рассказала.
A Norma falou-me de si.
Только никакой благотворительности, Норма! Обещай мне это.
Nada de caridade Norma, promete.
А вы, наверное, сестра Нормы. Я
- Deve ser a irmã da Norma.
По значению, это максимальная цифра.
Por norma, é o máximo que toda a gente consegue dar.
Она обычно передается по мужской линии.
"Dedos pequenos e grossos". Por norma, vem da parte do pai.
Стандартная процедура.
É a norma.
- Помечтай, Норма!
- Vai sonhando, Norma.
Здесь я чувствую себя куда безопаснее, Норма!
Sinto-me mais segura, Norma.
Норма?
- Norma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]