English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Norman

Norman Çeviri Portekizce

1,649 parallel translation
Норман, это чудесно.
Norman, isso é fantástico.
Норман, я знаю, что ты не хочешь переезжать, но как мы можем остаться здесь?
Norman, eu sei que não te queres mudar, mas como podemos continuar aqui?
Норман, приготовь тосты и принеси апельсиновый сок.
Norman, vai fazer umas torradas e traz sumo de laranja.
Прости меня, Норман, за переезд.
Desculpa, Norman, pela mudança.
Как идут дела с Норманом?
E como vão as coisas com o Norman?
Хорошо, знаете, Норман такой хороший мальчик. Я здесь не поэтому. Не совсем мальчик, не так ли?
O Norman é um bom rapaz, não é por ele que estou daqui.
Норман, ты слышал, о чём я говорила?
Norman, ouviste alguma coisa do que eu disse?
Норман позвал меня.
O Norman vai levar-me.
Привет, Норман.
Olá, Norman.
Норман, могу я рассказать тебе кое-что, что я ещё никому не рассказывала?
Norman, posso contar-te algo que nunca disse a ninguém?
Норман Бейтс, потому что это так, но ты слишком глуп, чтобы это понять.
Norman Bates, porque tu sentes, mas és demasiado estúpido para perceber.
Норман. это глубокой порез.
Norman, isso é um corte muito feio.
Норман, что случилось?
Norman, que aconteceu?
Теперь всё в порядке, Норман.
Agora está tudo bem, Norman.
Да, всё хорошо, Норман, наконец-то.
Finalmente está tudo bem, Norman.
Мы сейчас на дорожке Нормана, но я полагаю, у него серьезный срыв.
Essa é a área do Norman, mas suspeito que tenha sofrido um colapso mental.
- Хватит, Норман.
Esquece, Norman.
Они хотят долю Нормана, Они уже предупредили.
Se eles querem a parte do Norman, terão de aprender a gostar.
"Убирая за мной", ты защищаешь себя от Нормана.
Seres o meu empregado protege-te do Norman.
- Норман.
- Norman.
Норман, наверно тебе лучше присесть.
Norman, deves sentar-te.
Норман, дай её мне.
Norman, dá-ma.
Прости, Норман.
Lamento, Norman.
заткнись!
- O Dr. Norman Bates! - Cale-se!
я вышел за рамки.
- Norman Bates. Sabe... - Peço desculpa, fui impróprio.
Убери руки с руля, Норман!
Tira as mãos do volante, Norman!
Знаешь, мне кажется, что Норман абсолютно прав. Не стоит ничего делать на горячую голову.
Acho que o Norman tem toda a razão, devíamos acalmar um pouco os ânimos.
Норман, как думаешь, как умер твой отец?
Norman, como achas que o teu pai morreu?
Просто беспокоюсь за Нормана.
Estou só preocupada com o Norman.
Ты имеешь право на 10 минут забыть о Нормане.
Tens direito a 10 minutos sem pensar no Norman.
Мы с Норманом пойдём домой и соберём его вещи.
O Norman e eu vamos até casa buscar as coisas dele.
Норман, то, что он сказал правда?
Norman, o que ele disse é verdade?
Почему ты это делаешь, Норман? Мы должны идти, ясно? Норман, пошли.
Porque haverias de fazer isso, Norman?
Норман, почему?
Norman, porquê?
Норман!
Norman.
Ты в порядке?
Norman, estás bem?
- Норман. - Мама?
- Norman.
Спокойной ночи, Норман.
Boa noite, Norman.
Думаю, у тебя мудрая душа, Норман.
Pareces mais velho, Norman.
Норман, можно я буду спать здесь?
Norman, posso dormir aqui?
Норман.
Norman.
Норман.
Norman...
Где Норман?
- Onde está o Norman?
Норман готов?
O Norman está pronto?
Норман?
Norman?
Норм, мы можем поговорить снаружи?
Norman, posso falar contigo lá fora por um segundo?
Норман!
Norman!
Норман...
Norman...
Всё нормально, Норман.
Está tudo bem, Norman.
Норман, чёрт возьми, очнись.
Norman, vá lá, acorda.
Пожалуйста, Норман, давай.
Norman, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]