English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Nova

Nova Çeviri Portekizce

30,193 parallel translation
Развлекись в Нью-Йорке!
Diverte-te em Nova Iorque!
Ладно, надо сосредоточится на весе и нашем переезде в Нью-Йорк.
Seja como for, eu preciso de me concentrar em perder peso e na nossa mudança para Nova Iorque.
Я не уезжаю в Нью-Йорк.
- Certo, mas isso... - Não vou mudar-me para Nova Iorque.
Я это сделал. Забронировал билет до Нью-Йорка.
Olha, eu marquei um voo noturno para Nova Iorque.
Это не единственный ведущий онколог Нью-Йорка.
Há mais oncologistas de renome em Nova Iorque.
Барерра могла получить новую жизнь и личность, но она все тот же человек, с теми же навыками.
Barerra pode ter obtido uma nova vida, uma nova identidade mas ela ainda é a mesma pessoa, com o mesmo conjunto de habilidades
Но вы предоставили новую личность человеку, который убил его брата.
Mas tu deste ao homem que matou o seu irmão uma nova identidade.
Боже мой, когда я была маленькой, я мечтала жить одна.
Meu deus... Quando era nova, só queria viver sozinha.
Я люблю, когда такое новолуние.
Adoro quando está lua nova.
Я приехала в Нью-Йорк именно для того, чтобы поставить эту пьесу.
Eu vim para Nova Iorque por causa desta peça.
Так что теперь я учусь чему-то новому для себя, умению прощать.
Bom, para eu ficar melhor, tenho de aprender uma nova competência. Perdoar.
Новый Орлеан.
Nova Orleans.
– Отвратительно. Они наняли частного детектива, даже переехали в Новый Орлеан на полгода, чтобы найти его.
Contrataram um detective privado, até foram viver para Nova Orleans durante seis meses para tentar encontrá-lo.
Или может ты проверяла смешанную вакцину на себе.
Ou estava a testar uma nova mistura em si mesma.
Он живёт в Нью-Йорке, но сейчас здесь, в столице, как сборщик средств для сенатора.
Ele mora em Nova Iorque mas está aqui agora para a campanha de um senador.
Вся мировая популяция карликовых ленивцев заключена на клочке земли не больше Центрального парка Нью-Йорка.
Toda a população mundial de preguiças anãs está isolada Em uma mancha de terra não maior do que o Central Park em Nova York.
Из-за шквалистых ветров и низких температур зимой субантарктические острова Новой Зеландии крайне неприветливы.
Vento ventos fortes e as temperaturas geladas tornam as sub-Antárticas ilhas da Nova Zelândia particularmente não convidativas no inverno.
Должен тебе сказать, что я повстречался с твоим новым агентом, Куинн на пути сюда.
Tenho de falar, conheci a tua nova agente, Quinn, quando entrei.
Первый это Нью-Йорк.
Uma é Nova York.
В 1975 году Нью-Йорк был на грани краха.
a cidade de Nova York estava à beira do colapso.
То, что произошло в тот день в Нью-Йорке показывает радикальный сдвиг во власти. Банки настаивали на том, что для того, чтобы защитить свои кредиты им необходимо дать возможность взять город под свой контроль. Город обратился к президенту, но он отказался помочь, поэтому был создан новый комитет для управления финансами города.
Aquele dia em Nova York sinalizou uma mudança radical no poder. eles devem ser autorizados a assumir o controle da cidade. mas ele se recusou a ajudar.
Трамп начал скупать заброшенные здания в Нью-Йорке и объявил, что собирается превратить их в роскошные отели и апартаменты.
Trump começou a comprar edifícios abandonados em Nova York e anunciou que iria transformá-los em hotéis de luxo e apartamentos.
И, как в Нью-Йорке, это была борьба между старой идеей использования политики как инструмента изменений в мире и новой идеей управления миром как стабильной системы.
seria uma luta entre a velha idéia de usar a política para mudar o mundo e uma nova idéia - a de que é possível gerenciar o mundo como um sistema estável.
Новый президент Америки имел новое видение мира. Это больше не был суровый реализм Генри Киссинджера, это было иное - простой, моральный крестовый поход, где Америке была отведена особая судьба бороться со злом и сделать мир лучше.
O novo presidente dos EUA tinha uma nova visão do mundo. era diferente : onde a América tinha um destino especial para lutar contra o Mal e fazer do mundo um lugar melhor.
Для этого он заключил союз с новой революционной силой Ирана аятоллы Хомейни.
ele fez uma aliança com a nova força revolucionária iraniana do Aiatolá Khomeini.
Аятолла Хомейни пришёл к власти за два года до этого как лидер иранской революции. Но его удержание власти не было устойчивым, и Хомейни разработал новую идею о том, как бороться с врагами и защищать революцию.
Ayatollah Khomeini tinha chegado ao poder dois anos antes como o líder da revolução iraniana. e Khomeini tinha desenvolvido uma nova idéia de como lutar contra seus inimigos e defender a revolução.
И именно эту новую идею - непоколебимого человеческого оружия - президент Асад взял на вооружение у Хомейни, и принё с на Запад в первый раз. Но по мере путешествия оно мутировало в нечто ещё более смертоносное. Вместо простого убийства себя, вы брали с собой взрывчатку в самое сердце врага и подрывали себя там, унося десятки или даже сотни вместе с собой.
E foi essa nova idéia - de uma arma humana irrefreável - e trouxe ao Ocidente pela primeira vez. mais essa arma se transformaria em algo ainda pior. o combatente levaria explosivos até o centro do inimigo levaria dezenas ou mesmo centenas junto.
Он сделал это с помощью новой силы смертников. Силы, будучи выпущенной из бутылки, было уже не остановить.
Ele tinha feito isso usando a nova força do bombardeio suicida. iria se espalhar com poder imparável.
Они превратили её в мечту о новой утопии.
Transformaram-na num sonho de uma nova utopia.
Это ключ к новому порядку.
Esta é a chave para uma nova ordem.
Но двое молодых хакеров из Нью-Йорка считали, что Барлоу описывал вымышленный мир, что его видение вообще не имело никакого отношения к тому, что происходило в онлайне.
Mas dois jovens hackers de Nova York pensaram que Barlow pois sua visão não tinha a menor ideia sobre o que realmente estava emergindo online.
И применения этого нового подхода оказались плодотворными и выгодными.
E as aplicações desta nova diretiva provou proveitosa e rentável.
Они продемонстрировали ужасающую мощь этой новой силы, проникающую сквозь любую зашиту.
Eles demonstraram o poder terrível desta nova força para penetrar todas as defesas.
И после 9 / 11, это привело к новой и такой же простой идее. Что если устранить эти тиранические фигуры, то благодарный народ их страны естественным образом превратится в демократию, потому что они будут свободны от зла.
uma ideia nova e igualmente simples apareceu : então as pessoas por eles tiranizadas porque eles estariam livres do mal.
- Это было в Нью-Джерси?
- Isso foi em Nova Jersey?
Либералы, радикалы и всё новое поколение молодых людей отступили. Вместо этого они обратились к другому миру, который был свободен от этого лицемерия и коррупции в политике.
radicais e toda uma nova geração dos jovens recuaram. e da corrupção da política.
Новые технологии позволили людям загружать миллионы изображений и видео в киберпространство.
A nova tecnologia permitiu que as pessoas enviassem milhões de imagens e vídeos no ciberespaço.
Радикалы верили, что если они создадут новый способ организации людей, то появится новое общество.
Os radicais acreditavam uma nova sociedade surgiria.
Эффект от атак шокировал Европу и Америку и дал мощную силу новой политике неопределённости и тревоги.
O efeito dos ataques chocou a Europa e os EUA e fortaleceu a nova política de incerteza e aflição.
Нью-Йоркская полиция.
- Polícia de Nova Iorque.
Отлично, потому что вы все должны приготовить свои рецепторы к вечеринке розового или голубого торта.
Certo, desculpa. É muita coisa nova para lembrar-me.
Как вы могли заметить, у нас небольшое изменение : наша новая домашняя группа.
Como podem notar, uma das mudanças é a nossa nova banda da casa.
Теперь они мне рекомендуют посмотреть "Анатомию страсти" и все из-за нее.
Recomendaram "A Nova Paixão de Stella" por causa dela.
И мне придется учить совершенно новую схему движения автобусов.
Terei que aprender uma nova rota de autocarro.
" В скором времени я вернусь в Нью-Йорк другим человеком. потому что, для меня это было летом, когда я, наконец-то нырнул.
Voltaria em breve a Nova Iorque como um homem novo, porque, para mim, esse será sempre o Verão em que coloquei finalmente a minha cabeça debaixo de água.
Фалкрум сказал, имперцы строят что-то новое.
O nosso contacto, Fulcrum, disse que o Império está a construir uma nova arma.
Новый босс Каллуса, о ней Сабин говорила.
O Kallus tem uma nova chefe. Deve ser a que Sabine nos contou.
- Улетим, построим новую.
Nos mudamos, construímos uma nova.
Чтобы показать новые стороны жизни беркутов в горах, мы избрали два очень разных подхода.
Para revelar uma nova perspectiva sobre a vida das águias-reais nas montanhas seriam necessárias duas abordagens muito diferentes.
Обезьяна хочет присоединиться к игре, но она ещё слишком мала и, как водится, ей не всегда рады.
Ela está interessada em participar no jogo, mas ela é a mais nova e, como é normal nestas coisas, ela nem sempre é bem-vinda.
Быть может в новом дереве будет пища и не будет хозяина.
Talvez esta nova árvore tenha comida e nenhum proprietário residente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]