Nra Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Мне нравится новый договор, и мне нравится Национальная резервная система.
Gosto do New Deal e gosto do NRA.
Если я стану целью NRA, на следующих выборах я запросто проиграю.
Se a Associação Nacional de Armas fizer de mim um alvo, perco, é tão simples como isso.
Ты знаешь, я никогда не понимал вас, почему вы все имея контроль над оружием, не вступаете в Национальную ассоциацию стрелков.
Não percebo porque gostam tanto de controlar as armas e não são da NRA.
Но говоря о безумных голливундских хуесосах, до того как Чарлтон Хестон стал президентом этих лунатиков без члена в NRA / / Национальная Ассоциация Оружия у них был другой парень и он всё ещё один из их главных представителей.
Mas por falar em brochistas de Hollywood desmiolados, antes do Charlton Heston se tornar presidente... destes lunáticos sem pila na NRA ( Associação de Armas ), eles tinham outro tipo. É ainda um dos principais porta-voz.
¬ от почему € вступила в NRA.
Foi por isso que entrei para a Associação de Armamento.
Прах, пыль и жалкая похлебка федеральных программ, национальная стрелковая ассоциация, администрация прогрессивного труда - неужели это и есть наша американская мечта?
Cinzas e pó. Com uma lamentável salsada de programas federais. A NRA!
Я могу оказать помощь Барби, несмотря на то, что она бессердечная сподвижница "красных штатов", поддерживающая NRA нелегальную имиграцию, ненавидящую правду, как Карл Рув с мелкими сиськами.
Eu poço ajudar a Barbie, embora ela não tenha coração, seja uma sulista degenerada, amante de armas, xenófoba, misantropa mal informada como um Karl Rove com menos mamas.
Парни и их оружие Это напоминает конгресс Национальной стрелковой ассоциации.
- Os rapazes e as suas armas. - Parece uma convenção da NRA.
Это больше чем евреев, черных, гомосексуалистов, членов национальной стрелковой ассоциации, много людей, можно перечислить, у которых есть свое лобби, которое добивается всего, чего они хотят или по крайней мере поднимает эти вопросы.
São mais do que os judeus, os negros, os homossexuais, os membros da NRA... Minorias que têm lobbies que defendem os seus interesses. Ou que são chamadas a pronunciar-se.
Если твою ипотеку не оплачивает... Ассоциация охотников-любителей, не выпендривайся!
A não ser que a NRA pague a tua hipoteca este mês, digo "esquece a arma"!
Я состою в одной группе с окружным прокурором, являюсь членом национальной стрелковой ассоциации.
Eu estou em um grupo de oração com o promotor, eu sou um membro da NRA, e eu estou sempre armada.
Ты образцовый представитель Национальной оружейной ассоциации.
És o rosto do cartaz da NRA [Associação Nacional de Armas].
Вступив в ряды НСА последовательно поддерживая вторую поправку,
Um membro ativo do NRA e um forte apoiante da Segunda Emenda,
Кажется, ты не поняла – я даже в митингах участвовала.
Não, não estás a perceber. Eu marchei contra a NRA.
Развитие прав самообороны.
O NRA.
А вот слова Уэйна Лапиерра, исполнительного вице-президента НСА на конференции консервативных полит. действий :
- Preparar 178. E o vice-presidente executivo da NRA, Wayne LaPierre, a falar na C-PAC, a Conferência de Ação Política Conservadora.
Назло губернатору Пэйлин, Гленну Бэку, Рашу Лимбо и директору НСА, категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
Apesar de a Governadora Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh e o diretor da NRA nos dizerem enfaticamente que Barack Obama tem um plano secreto para nos tirar as armas, eis a avaliação do presidente.
По сути, эти оценки определили бы Обаму как лучшего из друзей НСА среди выборных должностей, не говоря уже о президентстве.
De facto, estas notas indicam que o Presidente Obama é o melhor amigo que a NRA já teve num cargo público, já para não dizer na Sala Oval.
Почему Сара Пэйлин, Гленн Бэк, Раш Лимбо и глава НСА так грандиозно вам врут?
Por que estão Sarah Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh e o diretor da NRA a mentir tão descaradamente?
Но знаю, что когда врут, рейтинги растут, взносы на полит. цели растут, членство в НСА растёт, уровень поддержки президента падает, а продажи оружия растут мама не горюй.
Mas sei que, quando mentem, sobem nas sondagens, as contribuições políticas aumentam, as inscrições na NRA aumentam, o índice de aprovação do presidente desce e as vendas de armas disparam.
Сайрус, если мы прибегнем к контролю оружия сейчас, Национальная стрелковая ассоциация не сможет защищаться, я прав?
Cyrus, se decidirmos pelo controle de armas agora, a NRA não pode lutar connosco, estou certo?
Полагаю, Мэлли беспокоится о группе, продвигающей права на ношение оружия?
Acho que a Mellie está preocupada com o evento do NRA.
Теперь мы пойдем к той группе, пропагандирующей ношение оружия, со всем, что у нас есть...
- Agora vamos atrás, do endosso do NRA com tudo o que temos.
Салли Лэнгстон рыскает за нашеми спинами, чтобы заручиться поддержкой лоббистов, выступающих на разрешение ношения оружия.
A Sally Langston está a tentar roubar o apoio do NRA.
Но просить меня сидеть, сложа руки, в то время как Салли Лэнгстон перетягивает на свою сторону лоббистов, выступающих за разрешение ношения оружия, а вместе с этим и Огайо, и Западную Пенсильванию, и Белый дом, за одно совещание... Это не помощь.
Mas pedir-me para não fazer nada, enquanto a Sally Langston rouba o apoio do NRA, e, junto com isso, Ohio, Pensilvânia, e a Casa Branca numa única reunião, não estás a ajudar-me.
Салли решила оплакивать гибель пресс-секретаря, поехав в Хьюстон, на встречу с ее хорошими друзьями, лоббирующими разрешение на ношение оружия.
A Sally decidiu lamentar a sua morte e foi a Houston, encontrar-se com amigos do NRA.
Вы хотите, чтобы я полетел в Хьюстон и встретился с теми ребятами?
Queres que vá até Houston falar com o NRA hoje?
Лоббистам, выступающим за разрешение ношения оружия, это понравится.
O NRA vai adorar isso.
Нечего тут пропагандировать дерьмо стрелковой ассоциации.
Não tentes essa treta parola do NRA em mim.
Я знаю свои права.
Sou membro do NRA. Sei os meus direitos.
Что вам предложил комитет республиканцев?
O que lhe ofereceu o NRA?
Демократы, недовольные работники, оружейники, медфирмы... любой серьезный спонсор партии.
Democratas, o NRA, funcionários insatisfeitos, a indústria farmacêutica ou financiadores do partido.
Национальное управление экономического восстановления и "Люди за этичное обращение с животными".
Temos o NRA e o PETA.
Доходы, полученные от Судной ночи, попадают в кассу Стрелковой ассоциации и страховых компаний.
O dinheiro gerado da Purga enche os bolsos da NRA e das companhias de seguros.
Если вы не выдвинете члена НСА.
A menos que vá nomear um membro da NRA.
Если будете мешать правительству работать, НСА станет главной темой этих выборов.
Se levarem o Governo a um impasse, centraremos esta eleição na NRA.
Вы знаете, что все в этой комнате согласны с вашей реформой, но мы думаем о всеобщих выборах, и НСА - очень опасный противник.
Todos concordam com as tuas reformas, mas estamos a pensar na eleição geral. E a NRA é uma inimiga terrível para nós fazermos.
Да. Моя встреча с НСА прошла плохо.
O encontro com a NRA não correu bem.
12 лет в Конгрессе, поможет с крупным колеблющимся штатом, умеренные взгляды, мало врагов, и что самое важное для них - старый друг Стрелковой ассоциации.
Doze anos no Congresso, ajuda-nos com um estado decisivo importante, centrista, pouquíssimos inimigos e, o mais importante de tudo, amigo de longa data da NRA.
Недостатки : он очередной белый мужчина средних лет, заурядный, лишенный воображения и старый друг Стрелковой ассоциации.
As suas fraquezas são : Outro homem branco de meia-idade, pouco estimulante, de pouca imaginação e amigo de longa data da NRA.
Мне нужно предупредить НСА до публичного заявления.
Preciso de suavizar o golpe à NRA antes do anúncio.
Я член НСА с подросткового возраста.
Sou membro da NRA desde a adolescência.
Говорит, что НСА наехала на него.
Diz que a NRA foi muito dura com ele.
В прошлом году, он назвал меня экстремисткой просто потому что я сказала ему, что я была членом НСА. ( Национальная стрелковая ассоциация США, прим.переводчика )
No ano passado, chamou-me extremista só porque lhe disse que pertencia à NRA.
- и я знаю, что вам нужны факты.
Não posso discursar sobre controlo de armas na NRA. "
5 миллионов человек поддерживает право на ношение оружия.
O NRA tem cinco milhões de membros.
Чтобы НСА работала с нами для принятия этого законопроекта.
Gostávamos que a NRA trabalhasse connosco para passar esta lei.