Oculus Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Oculus Reparo.
Oculus Reparo.
Компания Циммера тайно разработала и сейчас испытывает прибор под кодовым названием "Окулус".
A empresa do Zimmer desenvolveu secretamente, e está presentemente a testar, um dispositivo com o nome de código, "Oculus".
Она не стоит моего времени.
Ambos sabemos que a mandaste para roubar o "Oculus".
Мы оба знаем, что ты послал ее выкрасть "Окулус".
O que é o "Oculus"?
Кто ее захватил?
- Eu quero o "Oculus".
Этот Oculus Rift прислали техдиректору.
A cena da Oculus é para o CTO. Não.
Как твой начальник, я приказываю тебе отдать мне этот шлем.
Como teu superior, ordeno-te que me dês o Oculus.
НА ТАБЛИЧКАХ : "Золтбейс". "Моя грязная вагина". Внедрение новейших интерфейсов на передовые платформы, вроде "Окулуса" и "Ай-Вэк"
Ser pioneiro em interfaces de ponta, em novas plataformas, como Oculus e iWhack será a chave para sobrevivermos, enquanto indústria.
- Наша святая святых, комната с Оком, нашим самым мощным окном в прошлое, настоящее и будущее.
- Nosso Santo dos Santos. A camara de visão Oculus, nossa mais poderoda janela para o passado, presente e futuro.
О существовании Ока известно лишь Высшему совету, а так его величайший секрет -
A existência do Oculus só é conhecida pelo Alto Conselho, incluindo o seu maior segredo :
Око позволяет не только просматривать время, но и возможность менять его по нашему усмотрению.
o Oculus não apenas mostra uma janela para o Tempo, mas tem a habilidade de o poder moldar como nós pretendemos.
С того момента, как мы поняли, что Сэвидж единственный, кто может спасти мир мы использовали Око для манипуляции тобой.
Desde o momento em que vimos que só Savage conseguia salvar o mundo, temos usado o Oculus para te manipular a ti.
Брюс показал мне нечто, называемое Оком.
Druce mostrou-me uma coisa chamada o Oculus.
- У Повелителей Времени есть штука под название Око, которая позволяет им не только видеть будущее, но и менять его.
- Os Mestres do Tempo tem uma coisa chamada Oculus, que lhes permite não apenas ver o futuro, como também planeá-lo.
Если они используют Око, чтобы контролировать нас, то нам нужно его уничтожить.
Se o Oculus é aquilo que eles usam para nos controlar, então temos que o destruir.
Ну, Дрюс сказал мне, что способность Ока контролировать действия не работает в Точке Исчезновения, вероятнее всего, потому что сама Точка Исчезновения существует вне времени.
Bom, o Druce disse-me que a habilidade do Oculus para controlar as nossas acções não funciona no Ponto de Desaparecimento, provavelmente porque o próprio Ponto de Desaparecimento existe fora do Tempo.
Гидеон, проложи курс на Источник Ока.
Gideon, traça um rumo até à Fonte do Oculus.
Я.... я уже проверил всё, что мы знаем об Оке с помощью
Eu... Já analisei tudo o que nós sabemos sobre o Oculus, e com a ajuda de alguns cálculos físicos rabiscados, determinei que nós temos uma hipótese.
Капитан, мы прибыли к Источнику Ока на дальней стороне Точке Исчезновения.
Capitão, chegamos à Fonte do Oculus na parte mais extrema do Ponto de Desaparecimento.
Основываясь на описании капитана Хантера, Око - огромный временной компьютер, который, вероятно, берёт питание из уменьшенной сверхновой звезды у основания Источника.
Baseado na descrição do capitão Hunter, o Oculus é um enorme computador temporal, provavelmente alimentado por uma supernova de escala reduzida contida na parte inferior da Fonte.
Нам нужно добраться до Ока, пока не подоспело подкрепление.
Temos que chegar ao Oculus antes que cheguem os reforços.
Я должен поддерживать контакт с системой, чтобы разрушить Око.
Terei que segurar o dispositivo de segurança para poder destruir o Oculus.
- Кто-то должен был остаться, чтобы уничтожить Око.
- Tem que haver alguém presente para destruir o Oculus.
Из-за разрушения Ока данных о времени не остаось.
Não há dados da Linha Temporal devido à destruição do Oculus.
Гидеон подтвердила, что Око уничтожено.
A Gideon confirmou que o Oculus foi destruído.
Без Ока время само по себе.
Sem o Oculus, o tempo está sem rumo.
Око не только открывает нам окно во времени, но также и способность его формировать.
O Oculus não apenas nos dá uma janela para o Tempo, - mas a habilidade de o manipular.
– Если они использовали Око, чтобы нас контролировать, тогда нужно его уничтожить.
- Se o Oculus é o que eles estão a usar para nos controlar, então precisamos de o destruir.
Временная линия не чёткая из-за разрушения Ока, а значит, Сэвидж затерялся в истории.
A Linha Temporal está incerta devido a nossa destruição do Oculus, o que significa que o Savage está perdido na História.
Повелители Времени уже не угроза, так как Око разрушено.
Os Mestres do Tempo já não são uma grande preocupação, devido à destruição do Oculus pela nossa parte.
Даже "Окулус"?
Recebeste uma Oculus?
Я припомню тебе это в следующий раз, когда ты попросишь у меня очки виртуальной реальности.
Vou lembrar-me disso na próxima vez que pedires-me uns "Oculus Rift".
Нужно, чтобы кто-то остался, чтобы уничтожить Окулус.
Alguém precisa de estar presente para destruir o Oculus.
Ваш бывший коллега был убит во время взрыва Окулуса волной временной энергии.
O seu antigo parceiro morreu quando o Oculus explodiu numa explosão de energia temporal.
Да, это не кровавый Окулус Рифт.
- Sim, bem... Não é um "Oculus Rift".
Не знаю, важно это или нет, но он все время повторял слово "окулус".
Não sei se isto é relevante mas ele disse "Oculus" muitas vezes.
- Стоп. "Окулус"?
Espera. "Oculus"?
- Голован сказал, что ты делаешь проект под "Окулус", так ведь?
- Tu, disse o Cabeça Grande... - Tem a ver com o Oculus, certo?
- Но он слышал, ты сказал - "Окулус". Ты постоянно повторял "Окулус", "Окулус".
Mas ele disse que não paravas de dizer "Oculus".
Собрание игроков в "Волшебное собрание"!
Rifters Oculus!