English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ O ] / Off

Off Çeviri Portekizce

454 parallel translation
Выключатель. ВЫКЛ
Com botões on e off.
Его корабль повреждён
Ele está off.
Все двигатели недоступны.
Toda engenharia está off line.
- Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой.
No jogo antes do "play-off", o miúdo manda uma bola lenta, faz uma à Ron Hunt e mergulha de cabeça para a primeira base.
В 1979 у меня началась депрессия, когда мой альбом "Со стены" получил лишь одну номинацию на "Грэмми".
Em 1979, tive realmente uma depressão... quando o meu álbum "Off the Wall", teve apenas uma fraca nomeação para os Grammys.
- как проиграла 3 очка по матчам. - Встать! Команда проделала огромную работу.
Os Mets são a primeira equipa que dá a volta a um resultado de 0-3 e ganham o play off para as séries mundiais.
So, after tea we're off again.
E assim, depois do lanche estamos de novo de saída.
В ходе постановки пьесы "Снимите шляпы перед Ханукой" я довел до слез многих актеров.
enquanto dirigia "Hats Off to Hanukkah"... eu levei mais que um aluno a um banho de lagrimas.
Сегодня - конкурс "Маленькая мисс Спрингфилд"
O Velho OFF-RAMP INN JÁ NÃO TEMOS RATOS!
Главные стабилизаторы не работают.
Estabilizadores primários off-line.
- Элементы управления не работают!
- Controlos do leme off-line!
вирус идет off tomorrow в 10.30AM, и те хакеры tried to входят в нашу систему снова.
O vírus ê lançado amanhã às 10 : 30, e os intrusos tentaram entrar de novo no sistema.
They just took off.
Acabaram de sair daqui.
Об этом лучше поговорить с Шароном. И пусть закупит немного золота через офшор на Гибралтаре...
Quanto ao lá de f0ra, fale c0m a Shar0n e diga para c0mprar uns quil0s de 0ur0 através do off shore de Gibraltar...
Ступайте.
Off-lo ir.
Да,.. Вопрос дополнительных счетов.
Há a questão das contas off-shore.
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня.
Now up until now, one could write this off to coincidence... mas depois... ela meteu a mão na pasta... e tirou uma Torta de Morango... o mesmo pequeno almoço que eu estava a consumir na altura.
Ты спря тал его вне сети.
Aquele que escondes em off-line.
Ты хочешь убрать Росса с картины! ( out off the picture - убить ( сленг ) )
Queres o Ross fora de cena.
Пока мы не восстановим Холли, мы не сможем проверить это.
Enquanto o Holly estiver off-line, não podemos ter a certeza.
Аварийные системы не действуют.
O sistema de emergência está off-line.
И я буду видеть в тебе ту же женщину, что и раньше - избалованную, визгливую, обожающую золото даму из высшего общества, которая скорее откусит себе руку, чем честно отработает целый день...
E eu vou-te ver da mesma maneira que sempre vi... como uma mimada, estridente, "gold-digging socialite" "who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work."
Мне пришлось выключить твои двигательные подпрограммы.
Tive que pôr as suas sub-rotinas de mobilidade em off-line.
Компьютеры в Ситибэнке были отключены от сети чуть больше часа и в Дельта Сентр на 7 минут отключился свет.
Os computadores de Citibank estiveram uma hora off-line e o Delta Center esteve sem luz durante 7 minutos.
- просто возьми их и все время включай и выключай. - Хочешь, покажу?
- Tira-a e vira-a toda para "off" e depois para "on".
Нeмнoгo oпаснo вoжу машину Я oтвeзу тeбя в хижину Сoрву с тeбя oдeжду
Drive a little dangerous I'll take you to the crib, rip you off
И тeпeрь я дрoчу И я знаю, пoчeму
Now I'mjacking off, and I know why
Bытираю с сeбя дeрьмo
Turn the shit off
Hey, knock it off!
Para com isso!
Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо.
Just wanted to see if some of the magic would rub off.
Тут ошибка - ошибка оффлайн 324. Так что я вытащу бумагу. Это вытаскиваем.
Está a dar erro, um erro de "off-line" 324 tira-se o papel...
Носовые эмиттеры вышли из строя.
Os emissores frontais estão off-line!
Транспортаторы не работают.
Os transportes estão off-line.
Мак-12, заряжен, снят с предохранителя.
MAC-12 baratas, carregadas, segurança off.
Ну-ка скинь трусы, Люси.
Knickers. Off. Ready
У ребят в ЦРУ есть доступ к его заграничным счетам.
A CIA tem acesso às suas contas Off-Shore.
ON! Off!
Ligar!
Weir fakes right, he shoots, but Armaganian takes it off the rim.
Weir simula, atira, mas Armaganian tira-a dali
Лучше вперед. Идеально - на счет в оффшорном банке.
De preferencia em avanço... para uma conta off-shore.
Хорошо, Донна, вот в чем дело, я мужик, так что мое включение / выключение всегда переключается.
Donna, o que se passa é o seguinte... Sou um homem, portanto o meu botão on / off está sempre no on.
Включить или выключить?
On ou off?
There's no "wax on, wax off" with drifting.
Não há sim ou não na derrapagem.
Точно, тренировался для зажигательного стриптиза.
- Sim. Tenho treinado para o "Pants off, Dance Off".
Голос за кадром будет?
Vão usar uma voz off?
Голос за кадром все испортит.
A voz off vai acabar com vocês.
Давай. Knock it off.
Já chega, parem com isso!
The kids are stripping the asbestos off the pipes now.
Sou tão afortunado.
я его изобью.
Eu não sou aquele que worked her ass off... e depois rejeitado pelo Tufts.
Система навигации не работает.
Os sistemas de voo estão off-line.
- Бефборгенов!
- Bife bugger off!
А где комната реквизиторов? Она за будкой звукооператоров.
- É atrás da cabine da voz off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]