Olivia Çeviri Portekizce
2,978 parallel translation
Чего ты хочешь?
Olá, Olivia. O que é que queres?
Оливия?
- Tu podes... ser... bom comigo, por um minuto? - Olivia?
Я твоя Оливия. По крайней мере до тех пор, пока она не скажет иначе.
- Sou a Olivia por enquanto.
- Где Оливия?
- Onde está a Olivia?
Оливия...
A Olivia está...
- Освободите комнату для нас с Оливией.
- Quero falar com a Olivia.
Это Майя Поуп, мать Оливии.
Esta é a Maya Pope, mãe da Olivia.
Ты бы отдала сейчас все за то, чтобы схватить свой телефон и сказать Оливии Поуп, где находится ее мать сейчас, не так ли?
Estás a segurar-te para não ligares à Olivia Pope, a contar onde está a sua mãe, não é? - O quê?
Это материалы дела от Оливии Поуп.
Este é o ficheiro da Olivia Pope.
Оливия.
Olivia.
Ты хочешь знать, что бы сказала Оливия Поуп?
Queres saber o que dizia a Olivia Pope?
Что бы сказала Оливия Поуп?
O que dizia a Olivia Pope?
Разумеется, не можешь. Ты хочешь погоню, использовать свою пушку, быть героем, а потом прибежать к Оливии Поуп и сказать : "Я поймала твою маму".
Queres entrar, apontar a arma, ser a heroína, voltar para a Olivia Pope e dizer que apanhaste a sua mãe.
Оливия!
- Olivia!
Нам придется перенести интервью.
Temos de adiar a entrevista. - Olivia.
Соринка в моём глазу, Оливия.
Cuidado, Olivia.
Оливия Поуп.
- Olivia Pope.
Не играй больше в эту игру, Оливия.
Pára de investigar isso, Olivia.
До свидания, Оливия.
Adeus, Olivia.
- Здравствуй, Оливия.
- Olá, Olivia.
Когда репортёр спросит, придерживайся этого.
Se um repórter perguntar, não desmintas. - Olivia.
! Если ты хочешь сказать, что я обвиняла тебя за твой роман с Оливией...
Se estás a dizer que sou culpada pelo teu caso com a Olivia...
Нравится тебе это или нет, Оливия Поуп может сыграть, несмотря на боль.
Gostes ou não, Olivia Pope, aguenta a dor.
Оливия.
Olivia. Lamento.
- Свежая информация с компьютера Оливии Поуп.
- Do computador de Olivia Pope.
Привет. Спасибо, Оливия.
Obrigada, Olivia.
Это Оливия.
- Aqui é a Olivia.
Тогда почему ты мне помогаешь? Мы семья, Оливия...
Somos uma família, Olivia.
Оливия, у тебя кровь на рубашке. Откуда у тебя кровь на рубашке?
Olivia, há sangue na tua blusa.
Оливия, скажи своему отцу что случилось?
Olivia, diz ao teu pai o que se passa.
Оливия Поуп ничего не может сделать правильно.
A Olivia Pope não faz nada bem.
Ты не сдаешься. Оливия Поуп не сдается.
A Olivia Pope não desiste.
Где Оливия?
Onde está a Olivia?
- Оливия.
- Quinn. - Olivia.
Оливия сказала ему остаться здесь. Вот он и остаётся.
A Olivia disse para ficar aqui, então, é aqui que ele vai ficar.
Ты хочешь что-то сказать, Оливия?
Tens alguma coisa a dizer, Olivia?
Мертвый человек лежит на полу офиса Оливии Поуп.
Há um homem morto no chão, da Olivia Pope e Associados neste momento.
- Оливии это не понравится.
- A Olivia não vai gostar.
- Оливии здесь нет.
- A Olivia não está aqui.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
- Ligou para a Olivia Pope.
Тебе нужно покинуть это место, Оливия.
Tens de deixar este sítio, Olivia.
А что есть у тебя, Оливия?
Tu o que tens, Olivia?
Ты помнишь, что случилось, когда я дал Оливии её первое лекарство?
Lembras-te quando dei à Olivia o primeiro tratamento dela?
У нас обоих есть причины сохранять мирные отношения с Оливией.
Eu e tu temos razões para manter a paz com a Olivia.
Ты не можешь так себя вести, Оливия.
Não podes fazer isto, Olivia.
Сожаление тебе не к лицу, Оливия.
A compaixão não te fica bem, Olivia.
Что ты хочешь, Оливия?
O que queres, Olivia?
Оливия?
Olivia?
Оливия.
- Olivia.
Но Оливия.
Mas, Olivia, eu amo-te.
Я не видел тебя с тех пор...
- Tu deves ser a Olivia.