English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ O ] / Once

Once Çeviri Portekizce

203 parallel translation
Одиннадцать убийств в продолжение больше чем трех годов.
Once mortos em mais de três anos.
God took a Daniel once again
Deus pegou outro Daniel
Once in a while... two people meet,
"De vez em quando..." "duas pessoas, encontram-se"
For once, I'd like the upper hand.
Gostava de ser eu a dominar.
Однажды давным-давно я думала, что должна оставить тебя...
Once upon a time A long time ago I thought that I should leave you
# " пс, поползло вон большое бревно # # ќднажды жил глупый старый таран # # ƒумал пробить он одну из дамб #
Oops, there goes another rubber-tree plant Once there was a silly old ram Thought he'd punch a hole in a dam
Один раз в жизни Once in a Lifetime
Que não consigo esconder
" Давайте покажем, на что мы способны как хищник, который всегда ищет добычу, не уставая, надеясь на свою силу.
"Now let us sport us while we may, " and now, like amorous birds of prey, " rather at once our time devour
" I once was lost
" Outrora estava perdido.
There once was a young lad who dreamed of a girl with a pretty, pretty smell.
Uma vez havia um rapaz que sonhava com uma rapariga com um cheiro delicioso
- Она была в фильме "Of the week once", знаешь.
- Entrou uma vez num filme.
Once I was drunk and, well, people thought I tried to kill myself, but I was drunk and I fell off a roof, and... and I just I decided to let people think it.
Tipo, uma vez estava bêbado, acharam que eu estava a tentar suicidar-me, mas eu estava bêbado e caí do telhado e... Eu decidi deixar as pessoas achar o que entendessem.
And I think you would appreciate my value more if, for once, you had to cook your own food and wash your own clothes.
E eu acho que tu apreciarias melhor o meu valor se, para variar, tivesses de cozinhar a tua comida e lavar a tua roupa.
I dabbled in it once or twice, but it always seemed more trouble than it was worth.
Chapinhei no assunto uma vez ou duas, mas sempre me pareceu que dava mais confusões do que aquelas que merecia.
Остальные дни недели на других станциях.
Segundas e sextas na Once e às quartas na Constitución.
- --
Castle - SO2E04 "Fool Me Once" Sra. Schultz, sou a Detective Beckett.
И вдруг я увидел его здесь
All at once, I saw him there
* Все, что вы видите - это девушка, которую вы знали когда-то *
All you will see is the girl you once knew
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Já uma vez tentei impedi-lo de vir vê-la, mas sabe como ele é teimoso.
But, you know, a man's got to drop out every once in a while, commune with this great country, tramp about.
Mas um homem tem que largar tudo de vez em quando. estar em comunhão com este grande país, passear.
And once... once... I get a Christmas gift from one of my customers.
E uma vez ganhei um presente de um dos meus cliente.
Now, you ruined my life once before, and you are not gonna ruin it again!
Tu arruinaste a minha vida no passado, e tu não vais arruinar tudo de novo!
Every time... and once I find out what's at the end,
Sempre... e quando eu descobrir o que há no fim...
Once at the center, we shut it down with this :
Uma vez no centro... desligamos com isto.
Then once more into the breach, dear friends.
Depois uma vez mais pela fenda, caros amigos.
Okay, maybe I watched it like once or twice.
Talvez tenha visto uma ou duas vezes.
Once he fences those bullets, he's gonna disappear.
Após negociar as balas, ele vai desaparecer.
Indicating that his emotions take over once he gets started.
Indicando que as emoções o controlam quando começa.
Once you go gold, you can't go back.
- Quando queremos ouro, não há volta a dar.
It is not in the budget once Brauer's plunder is back where it belongs.
Não está no orçamento, assim que o roubo do Brauer estiver onde pertence.
Давным-давно. Сезон 1, серия 1. "Пилот"
Once Upon a Time
Yeah, I'd love to, once she fixes her mistake.
Adorava, depois dela meter tudo como estava.
Where's Klein going? Well, rumor has it, once he seals the China deal, he's gonna make a play for Spielberg's house.
Dizem, que depois de selar o negócio com a China, vai comprar a casa do Spielberg.
Once Upon a Time s01e07 The Heart is a Lonely Hunter / Сердце — одинокий охотник русские субтитры TrueTransLate.tv
Once Upon a Time - S01E07 "The Heart is a Lonely Hunter"
Once, when the breath leaves our body, and once... when the last person we know says our name.
Uma quando deixamos o nosso corpo. E outra, quando a última pessoa que conhecemos diz o nosso nome.
Тебе надо разыскать Находкинса.
Tens de encontrar o Once-ler.
О том, что случилось с деревьями, знает только Находкинс.
O Once-ler é o homem que sabe o que aconteceu às árvores.
Находкинс?
O Once-ler? Está bem.
Вот в этой глуши и живёт Находкинс.
É aí que vive o Once-ler.
Ты Находкинс?
És o Once-ler?
Мне очень жаль, но мистер Находкинс сейчас никого не принимает.
Lamento, mas o Sr. Once-ler não está a receber ninguém.
* Где-то за радугой * * высоко вверх. * * Есть земля там, * * то, что я слышал, однажды * * в колыбельной. *
Somewhere over the rainbow way up high there's a land that I heard of, once in a lullaby
* Как мудрец когда-то сказал * * никогда не сдавайтесь сердцем * * Легко увидеть, он писал для меня *
As the wise man once wrote, never give all the heart well, it's easy to see, he was writing for me
* Как мудрец написал когда-то, * * нельзя услышать все. *
As the wise man once wrote, never give all the heart
Я должна полететь, я попытаюсь
# I gotta fly once I gotta try once # # Only can die once Right, sir #
things return you've come back with your body and mine raised up it's good to see you once more
Tradução :
Can't you just keep giving her my blood? Not once we cut out the tumor.
- Não lhe podem dar o meu sangue?
Once Upon a Time s1e03 Snow Falls / Кое-кто влюбился русские субтитры TrueTransLate.tv
- S01E03 "Snow Falls"
Once Upon a Time s1e05 That Still Small Voice / Внутренний голос русские субтитры TrueTransLate.tv
- S01E05 "That Still Small Voice"
Once Upon a Time s01e06 The Shepherd / Пастух русские субтитры TrueTransLate.tv
- S01E06 "The Shepherd"
Once Upon a Time s01e08 Desperate Souls / Отчаявшиеся души русские субтитры TrueTransLate.tv
ERA UMA VEZ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]