English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ O ] / One

One Çeviri Portekizce

1,458 parallel translation
Он сказал, что "Jupiter" предоставили по паре "Galaxy One" каждому игроку команды.
Ele disse que a Jupiter doou um par de Galaxy Ones a todos os jogadores da equipa.
В прошлом сезоне ты получил кроссовки "Jupiter Athletic". Если точнее, модель "Galaxy One".
Na última época, recebeste uns ténis da Jupiter, especificamente um par de Galaxy Ones.
Департамент по кражам из "Capital One".
Estou a telefonar do departamento de roubo de identidade da Capital One.
Райан, спасибо, но я в порядке.
E estavas a ouvir Mach One. Ryan, obrigado, mas estou bem.
Я взахлеб читаю классическую прозу, жажду стать писателем, и полагаю, что мир стал бы куда лучше, если бы по радио ставили "My One and Only Love" Синатры хотя бы раз в час.
Eu sou um leitor voraz de clássicos da prosa Um aspirante a escritor E sentir o mundo seria um lugar melhor Se todas as estações de rádio tocava Sinatra, "My One and Only Love" Pelo menos uma vez por hora.
Я положил в папку... чертежи... самолёта Президента США...
Incluí também... os planos... do "Air Force One".
Он должен попасть в лунку за один удар, чтобы стать Мастером, но на самом деле он переживает, что люди узнают, что он ГЕЙ!
Tem de fazer "hole in one" para ir ao Masters, mas o grande receio dele é que descubram que é gay! Raios partam!
Поэтому я позвонила миссис Макнайт Из альтернативной школы "Тет-а-тет".
Liguei à Mrs. McKnight da "Each One Teach One", escola de ensino alternativo.
"Тет-а-тет", не вешайте трубку, пожалуйста.
"Each One Teach One", aguarde, por favor.
"Тет-а-тет".
"Each One Teach One".
Подожди, детка. "Тет-а-тет", не вешайте трубку.
Espera, querida. "Each One Teach One", aguarde.
Сосед рассказал мне про "Тет-а-тет", и я пришла сюда, чтобы избежать проблем.
Falaram-me da "Each One Teach One", por isso... Vim para cá para ficar longe dos sarilhos.
Люди из школы, из "Тет-а-тет", они...
As pessoas da "Each One Teach One" telefonaram-me
Королевы шума. А не ваши игрушки
Queens of noise, not just one of your toys...
¶ One, two One, two, three, four ¶
Um, dois Um, dois, três, quatro
¶ That's why We in the number-one position ¶
Por isso é que estamos Em primeiro lugar
It's on ¶ Two, one, two, three
- Está lançado - Dois, um, dois, três
¶ No one's gonna lose ¶ ¶ Walkin'in my shoes ¶
- Ninguém vai perder - Na minha pele
¶ I'm ready to go ¶ ¶ No one's gonna lose Walkin'in my shoes ¶
Ninguém vai perder Na minha pele
Мне хватает мультивитаминов.
Estou a fazer o plano One-A-Day Fruity Pebbles.
Спасите его, позовите на помощь
Como estão vocês? Daqui Rescue One, recebemos o mayday.
¶ сезонный билет в один конец ¶
A season ticket on a one-way ride
* Оставив настоящую далеко позади *
Leave the real one far behind
* Это единственное *
That's one thing
* Ууу! * Ты должен считать себя номером один *
You got to treat yourself like number one
А после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце...
And after he's been hooked I'll play the one that's sewn his heart
? You have stolen one?
* E você roubou um.
Вызываю первого.
Fire At One, daqui fala Castle.
Это первый.
One.
Призрак первому.
Ghost para One.
Знаешь, моя самая любимая это "Одна рыбка, две рыбки Красная рыбка, синяя рыбка".
O meu preferido é o "One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish".
"Одна рыбка, две рыбки, Красная рыбка, Синяя рыбка"
O Frost deu as respostas à Charlie. One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish. "One fish, two fish, red fish, blue fish".
Чарли Кинг Первый, проверьте участок.
Charlie King One, verifique o jardim.
Чарли Кинг первый, как поняли?
Charlie King One, está à escuta?
Чарли Кинг первый?
Charlie King One?
Поднимите одну руку за большой город,
One hand in the air for the big city
* Винит предыдущее *
Blames the one before
* Что ты – единственная *
You're the one I have decided
* Кто так похож на меня *
Who's one of my kind
* Так похож на меня *
One of my kind
* Ты единственная, о ком я мечтаю *
You're the only one I'm dreaming of
* Ты - то единственное *
You're the one thing
* Никого это не волнует *
Are you? Ooh... no one cares
* Пот стекает по моему лицу и там никого нет *
The sweat is dripping all over my face and no one's there
* Я одна танцую здесь *
I'm the only one dancing up in this place
Порази меня детка еще раз
Hit me, baby, one more time!
Итак, миссис Макнайт. "Тет-а-тет".
Mrs. McKnight, "Each One Teach One"...
"Тук-тук-тук"?
"Each one" o quê?
"Тет-а-тет"?
"Each One Teach ( ensinar ) One"?
That no one understands? ? ?
* Pois você fala com o mar * e escuta os pássaros.
- Hit Me, Baby, One More Time О детка, детка
Oh, baby, baby

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]