Ones Çeviri Portekizce
33 parallel translation
May all your futures be pleasant ones
Que o futuro de vocês seja agradável
Not like our present ones
Diferente do presente
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. Pessoas como o senhor.
Он сказал, что "Jupiter" предоставили по паре "Galaxy One" каждому игроку команды.
Ele disse que a Jupiter doou um par de Galaxy Ones a todos os jogadores da equipa.
В прошлом сезоне ты получил кроссовки "Jupiter Athletic". Если точнее, модель "Galaxy One".
Na última época, recebeste uns ténis da Jupiter, especificamente um par de Galaxy Ones.
И кроссовки твои мы тоже нашли.
Também encontrámos os teus Jupiter Galaxy Ones.
* Какие из них твои?
Which ones are yours?
or his activities. А те, кто уже вызвали адвокатов, And the ones that are lawyering up обвиняют нас в рассовой дискриминации.
Os que se recusam a falar estão nos acusando de discriminação racial.
Looks like we're not the only ones hunting for Violet.
Parece que não somos os únicos atrás da Violet.
Air Force Ones ( прим : баскетбольные кроссовки Nike )
Air Force Um. Sei devido ao logótipo.
Air Force Ones
Air Force Um.
You have little ones?
Tem filhos pequenos?
It's like one of those silver ones that never goes out of air.
É daqueles prateados que nunca esvazia.
Хранилище 13 Сезон 4, Эпизод 9 "Те, кого любишь"
Temporada 4 - Episódio 9 "The Ones You Love"
The only kids invited to this camp are the ones that ain't gonna make it.
As únicas crianças que vêm para aqui são as que não vão sobreviver.
Or am I helping him to create new and- - and healthy ones?
Ou estou a ajudá-lo a criar outros novos e saudáveis?
No ones wants to hear that crazy Mexican gibberish.
Ninguém quer ouvir essa lenda maluca mexicana.
I'm starting to think that... all the memories I got of Kallie are gonna be the only ones I'll ever have.
Começo a pensar que... todas as recordações que tenho da Kallie serão as únicas que terei.
The smart ones approach the big career decisions with more caution.
Os mais astutos levam as grandes decisões da carreira com mais cautela.
We're not the only ones who know Agent David is hunting around.
Não somos os únicos que sabem que a Agente David está à caça.
There are interestinghistorical figures to be seen thereand not just sensational ones.
Há lá figuras históricas interessantes para ver, não só as sensacionais.
Смысл рекламы этих "Сумасшедших"?
Mas o anúncio, "The Crazy Ones"?
- But Norén and Rohde are the ones responsible for the investigation.
É a Noren e o Rohde que têm a investigação.
What are the ones with the Post-its?
Os com os post-its.
It only takes ones.
Isto só dá para um.
Well, we can match these tires to the ones found at the scene of the body dump.
Podemos combinar as marcas com as que encontramos onde o corpo foi deixado.
Если вы или ваши знакомые понесли потери из-за внезапного отхода, пожалуйста, дождитесь представителя "Любимых".
Se você ou alguém conhecido sofreu uma perda nos Desaparecidos Repentinamente, por favor, aguarde por um representantes da Loved Ones.
Just the ones slipping through my fingers this morning.
- Hoje acordei muito bem disposta.
Лето 95го, и в каждой машина играло "Shook Ones" или "Ice Cream".
Verão de 1995, e todos os carros tocavam "Shook Ones" ou "Ice Cream".
Lay flowers at the door... for those who're left behind... and the ones who've gone before.
"Ripadas Por".PR09 @ MSNM.
What'd you do with the old ones?
O que fizeste aos velhos?
What are there ones?
E estes?
Мистер Робот ( Сезон 1 ) Серия 2 "Единицы и ноли"
- S01E02 - ones-and-zer0es.mpeg -