Opr Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Меня пригласили завтра получить новое назначение.
Encontro-me com o OPR dentro de 2 dias para novo destacamento.
Я рассказала обо всем, что заю.
Disse ao OPR tudo o que sei.
Пожалуйста спасите мою жизнь!
Por favor, opr favor, salve-me!
Да, телефон, расследование OPR, руководитель операций - все это.
Sim, o telefone, a investigação da ARP, a Operação Mentor, tudo.
У OPR есть на тебя видеозапись.
A ARP têm-te num vídeo.
Мне нужно, чтобы ты провела расследование агента OPR -
Preciso que investigues um agente da ARP,
Он делает это из офисов OPR.
Ele está a fazer isso pelos escritórios da ARP.
Ну, технически, я работаю на OPR.
Tecnicamente, trabalho para o ARP.
OPR выделяет ресурсы Нилу Кэффри, похитителю искусства - это вызывает вопросы.
O ARP a apropriar-se de recursos para o Neal Caffrey, um ladrão de arte?
Он и Кейт находятся под глубоким прикрытием для OPR.
Ele e a Kate estão disfarçados pelo ARP.
У OPR нет агентов под прикрытием.
A ARP não tem agentes disfarçados.
Прибудет пара джентльменов из OPR, [Office of Professional Responsibility Justice Department / служба профессиональной ответственности Министерство юстиции США] возможно, завтра утром.
Vêm cá dois oficiais do Departamento de Responsabilidade Civil, provavelmente, amanhã de manhã.
Уверена, что ОПР сейчас перепроверяет мои электронные отпечатки, и я могу сказать, что они найдут.
Tenho a certeza que a OPR está a analisar as minhas impressões digitais, agora mesmo, e posso lhe dizer o que irão encontrar.
Отдел внутренних расследований.
A OPR está pronta.
Пока я не позвонил в офис, рассказывай.
Antes que ligue para a OPR, fala.
Засунуть в коробку и отправить в Office of Planning Research.
Põe numa caixa, e envia para a OPR.
О нет, в жопу OPR.
Que se lixe a OPR. Este caso é meu.
Отправь все материалы в OPR.
Entrega o que tens à OPR.
Ты должен был отдать дело в OPR.
Devias ter enviado o caso para a OPR.
Спасение заложников. ОПО. Организованная преступность.
Resgate de Reféns, OPR, Crime Organizado, Cibercrime.
И, учитывая продолжающееся расследование OPR, бюро даже близко к ним не подпустят.
E com a investigação ao Departamento ainda a decorrer, o FBI nem vai querer aproximar-se.
Я пыталась его остановить. Я Оливер Дейк, Управление внутренней безопасности.
Sou Oliver Dake do OPR.
УВБ.
OPR!