Or Çeviri Portekizce
641 parallel translation
Couldn't be a lilly or a taffy daffy dilly ( "Не подходит лилия, нарцисс или укроп" )
Não podia ser um lilás Ou um saboroso'bombon'
- Еще разок, пожалуйста.
- Espere, or favor, só mais uma.
" I don't care if it rains or freezes...
Não me importo se chove ou faz frio
If I answer right or wrong
Se eu disser que sim ou que não
Быть или не быть...
"To be... or not to be..."
♪ Give me it down to there Hair ♪ ShouIder-Iength or Ionger
Cabelo até cá, pelos ombros ou mais longo
Я только вот эту сюда поставлю.
Vou p ~ ^ or só esta.
Вот что бывает в моем доме, когда случайно прольёшь краску в гараже.
Isso é o que voce ganha na minha casa or derrubar tinha na garagem.
# Call my name or walk on by #
Call my name or walk on by
" I don't own a VCR And a house or a car
" Eu não tenho um vídeo uma casa ou um carro
Например, заказ на плащ из вулканизированной резины - куда его помещать - под "Д" - "дождевики" or Н - "непромокаемые"?
Se pediam um Machintosh vulcanizado então catalogava em "C" de casaco de chuva, ou em "I" de impermeável.
Более интересным.
Melh-or.
Отец Хейнеса, был закоренелым преступником С ласковым взглядом на шлюх. Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
O pai do Haynes era um grande criminoso desancava tudo o que encontrava à frente, amantes ou filhos.
Возвести Вас в сан Кавалера золотой ветви - это высшая награда моей страны.
Tornar-se Compagnon de la Branche d'Or é das maiores honras que o meu país lhe pode prestar.
Пуаро, этот Орден золотой ветви, которым меня награждают, я хочу сказать, что это такое?
Vou ser galardoado pelos Compagnons de la Branche d'Or. O que é isso de Branche d'Or?
Я провозглашаю Джеймса Харольда Джеппа кавалером ордена золотой ветви.
E, enquanto se junta ao pequeno grupo dos invencíveis, declaro James Harold Japp Compagnon de la Branche d'Or.
СИМПСОНЫ
$ pringfield ( Or, How I Learned to Stop Worrying and Love Legalized Gambling )
Прошу внимание, пожалуйста.
A v ossa atenção, por fav or.
Наши линии открыты, так что, пожалуйста, звоните по номерам которые вы видите на экране.
As linhas estão à vossa disposição, por isso, por fav or, liguem para os números que têm no v osso ecrã.
Тогда он stashed это где-нибудь, or он имеет сообщника.
Deve tê-la escondido algures ou tem um cúmplice.
С вашим отчетом ( рекордом ), Вы могли приземляться в jail or, удаляются.
Um cadastro como o teu pode levar-te à cadeia, ou expulsar-te da escola.
- Элейн. Сделай мне большое одолжение.
- Elaine, preciso de um fav or enorme.
"это" часто "или" десять "? "( написание -" is it often or of-ten? " )
"é frequentemente ou frenquente-mente?"
Он знает, когда ты была хорошей, а когда плохой
He knows when you've been bad or good
Джулия Эндрюс не пустышка, как Мэри или Мария.
Julie Andrews não é como a Mary or Maria.
- "С тобой или без тебя."
- "With or Without You."
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
Lembras-te daquele operário da construção no "Believe It Or Not" do Ripley, o tipo que ficou com um ferro espetado na cabeça?
Или. "Соле майор ест луна."
Or Sol major est quam lunam.
Эмоциональная неустойчивость свойственна не только людям, Зо'ор.
Instabilidade emocional não é exclusivamente humana, Zo'or.
Зо'ор! Командная палуба на автоматическом замке!
Zo'or, as portas da ponte estão fechadas!
Зо'ор, в шести раздельных системах произошли сбои!
Zo'or, há 6 falhas separadas nos sistemas de segurança.
Ку'дон занимался специальным проектом Зо'ора.
Ku'don estava envolvido num projecto especial para Zo'or.
Ты приговорил к изгнанию и его, и себя самого, Зо'ор!
Condenou-o ao exílio e condenou-se a si mesmo, Zo'or.
Ку'дон вел проект по приказу Зо'ора, но участвовал ли банк?
Zo'or colocou Ku'don no comando de um projecto, mas, não envolvia o banco.
Зо'ор, я буду ждать тебя там! ..
Vou esperar por si, Zo'or.
Он никогда не исчезнет, Зо'ор.
Ele nunca vai desaparecer, Zo'or.
В данный момент это невозможно, Зо'ор.
No momento, isso é impossível, Zo'or.
Сомневаюсь, что Федоров согласится.
Duvido que ele esteja interessado, Zo'or.
К счастью, Зо'ор считает, что любого человека можно купить.
Felizmente, Zo'or pensa que todos os homens têm o seu preço.
Там, где его берет Зо'ор.
No mesmo lugar que Zo'or consegue o dele.
Надеюсь, ты ответишь мне, Зо'ор.
E talvez você possa dizer-me, Zo'or.
Федоров серьезно обдумывает ваше предложение, Зо'ор.
Federov está seriamente a considerar a sua oferta, Zo'or.
Значит, Зо'ору известно, что мы здесь.
Então Zo'or sabe que estamos aqui.
Если он уполномочен Зо'ором, почему пленников уже не допрашивают на корабле-носителе?
Então se ele é um mensageiro para Zo'or, porquê mantê-los aqui, porque não estão na nave-mãe, sob interrogatório?
либо Зо'ор хочет проделать все скрытно либо вообще ничего не знает о происходящем.
Zo'or quer mantê-los em segredo, ou Zo'or não sabe nada sobre isso.
Если вы позволите, Зо'ор...
Se me permite, Zo'or.
Сопротивление менее всего заинтересовано в росте популярности Зо'ора.
A última coisa que a Resistência precisa é de melhorar a opinião pública de Zo'or.
Тогда у нас проблема, Лиам. Если Зо'ор согласится, интервью состоится.
É um problema Liam, porque isso vai continuar, se é o que Zo'or quer.
Если я заслужу доверие Зо'ора, то в дальнейшем это принесет пользу Сопротивлению.
E ao ganhar a confiança de Zo'or só vai beneficiar mais a Resistência.
Да. И все они герои.
São todos Compagnons de la Branche d'Or?
Добро пожаловать, кавалер Ордена золотой ветви.
Bem-vindo, Compagnon de la Branche d'Or.