Oso Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
Acreditas no que o velhote, o que estava no Oso Negro, disse na outra noite... acerca do ouro nos mudar a alma de tal forma que não somos os mesmos... antes e depois de o encontrar?
Да. Тот старик из "Осо негро" заставил меня задуматься.
O velhote do Oso Negro pôs-me a pensar.
Вы - настоящие Салазар и Эль Осо.
Parecem o "Salazar e o El Oso".
Эль Осо постоянно бьет Салазара по голове, молотами там всякими, а иногда, они даже наряжаются в платья.
O El Oso está sempre a dar com escadotes e coisas na cabeça do Salazar, e por vezes eles vestem vestidos.
И мы всегда там смотрим "salazar and el oso save christmas".
Lá só se vê o filme "Salazar e o Urso Salvam o Natal".
Осо...
Oso...
Прости меня, Осо
Desculpa, Oso.
Пока, Осо
Adeus, Oso.
Нет, я из "Ваш бизнес-журнал", от Осо
Não, estou na revista "Os Seus Negócios", com o Oso.
Привет, Осо
Olá, Oso.
Спасибо, Осо, только...
Muito obrigado, Oso, mas...
Пэдди и Осо... вот же оно.
O Paddy e o Oso... É isso.
- Кто такой Осо?
- Quem é o Oso?
- Осо Гарсиа... колумбийский наркоторговец, которого Кавано взял в'92-м.
- Oso Garcia... Ele era um traficante colombiano que o Cavanaugh prendeu em 92.
Да, почему бы Пэдди не купить кокаин у Осо, а затем переметнуться и помочь Кавано поймать его?
Pois, porque o Paddy comprava cocaína ao Oso para, então, traí-lo e ajudar o Cavanaugh a prendê-lo?
- Пэдди помогал отделу по борьбе с наркотиками прижать Осо с августа'92-го по март'93-го.
- O Paddy ajudou a Unidade de Anti-Drogas a chegar ao encalço do Oso de Agosto de 92 a Março de 93.
Ошо и его парни сомневаются в твоей благонадежности из-за личных связей с Сынами.
O Oso e o seu grupo estão preocupados acerca da tua lealdade por causa dos teus laços pessoais com os Sons.
Осо должен сообщить своим людям.
O Oso vai ter que levar esta situação para a mesa.
Вместе с чаптером Осо мы можем предложить те же условия, что и чёрные.
Com a filial do Oso estabelecida, podemos dar-te tudo que os negros dão.
Я продам ему мою половину и он позволит Осо и его команде запустить отделение в Стоктоне.
Vendo-lhe a minha metade, e ele mete o Oso e o pessoal dele a gerir a casa em Stockton.
Я продам ему свою половину, и он позволит Осо и его команде открыть отделение в Стоктоне.
Vendo-lhe a minha parte, e ele mete o Oso e o pessoal dele a gerir a casa em Stockton.
Я проедусь в Стоктон, дам Осо знать, что происходит.
Vou dar uma volta até Stockton, pôr o Oso ao corrente.
Вы очень вовремя. Я только что говорил отцу невесты, что у нас небольшой скандал с отцом Брайаном.
Estava a dizer ao Papá Oso... que tivemos um pequeno "escândalo" com o padre O'Brien.
El Oso?
- El Oso?
Are... Are you saying that you know where El Oso is hiding?
Está a dizer que sabe onde o El Oso está escondido?
Jorge "El Oso" Zamacona.
Jorge, El Oso, Zamacona.
Maybe he wanted to be El Oso's new drug pipeline to Hollywood.
Talvez quisesse ser o novo distribuidor do El Oso em Hollywood.
А мы перетрясем все американские связи Эль Осо. Хорошо.
Vamos descobrir todas as ligações do El Oso no país.
Эль Осо.
El Oso.
Я. Я сам, Эль Осо.
- Yo. Yo mismo. El Oso.
Зейн хотел получить права на твою историю... биографию Эль Осо.
O Zane queria os direitos da história da sua vida. El Oso, o filme.
Эскалейд зарегистрирован на фиктивную компанию, известную как прикрытие для Эль Осо.
O carro está registado numa empresa de fachada que pertence ao El Oso.
El Oso wasn't getting away, even if you didn't trip him.
El Oso não ia fugir mesmo se não tropeçasse.
The D.E.A. confiscated a dozen burner phones from El Oso's barn.
A DEA confiscou uma dúzia de telemóveis descartáveis do esconderijo do El Oso.
El Oso's younger brother, Hector Zamacona, a legit businessman who publicly condemns El Oso every chance he gets.
Ao irmão mais novo do El Oso, Hector Zamacona, um empresário legítimo que condena publicamente o El Oso sempre que pode.
А которое между Хорхе "Эль Осо" Замакона и его братом, Гектором.
A que existe entre o Jorge "El Oso" Zamacona e o seu irmão Hector.
Они развлекаются вместе с тех пор как Эль Осо подался в бега.
Eles tinham um caso desde que o El Oso fugiu.
Гектор хочет не только жену Эль Осо.
O Hector não quer só a mulher do El Oso.
Ладно, если забыть про схожесть, почему Гектору нужно, чтобы Зейн убрал Эль Осо?
Certo, mas fora as semelhanças temáticas, porque o Hector ia precisar do Zane para derrubar o El Oso?
А кино-звезда Зейн встречался с Эль Осо.
E a estrela do cinema Zane ficou cara a cara com o El Oso.
Он хотел сниматься в фильме Эль Осо.
Ele queria entrar no filme sobre o El Oso.
Гектор предлагает решить денежные проблемы Зейна, а тот в ответ приводит его к Эль Осо.
Então o Hector soluciona os problemas financeiros do Zane em troca do Zane o levar até ao El Oso.
Но Эль Осо отказывается встречаться с Зейном.
Mas o El Oso recusa encontrar-se com o Zane.
А потом, Гектор решил не ждать, будут ли отзывы на "Гамлет" Зейна достаточно хороши для встречи с Эль Осо, и сократить потери.
Em vez de esperar e ver se as críticas do "Hamlet" eram boas o suficiente para o El Oso, o Hector decide limitar as suas perdas.
Чтобы вы смогли убить Эль Осо и возглавить семейный бизнес, как вы уже захватили семейную постель.
Dessa forma podia matar o El Oso e assumir os negócios da família, da mesma forma que assumiu a cama da família.
И когда Зейн не смог добиться второй встречи с Эль Осо, он стал помехой, и вы убили его. Я не убивал Зейна.
Quando o Zane não conseguiu um segundo encontro com o El Oso, ele tornou-se uma ponta solta, então matou-o.
Мне плевать на фильм-биографию Эль Осо.
Quero lá saber do Biopic sobre o El Oso.
Предложив вам прорыв – режиссуру фильма-биографии Эль Осо?
Oferecendo-lhe a sua oportunidade, de realizar o Biopic sobre o El Oso.
Я ничего не знаю про проект с Эль Осо.
Não sei nada sobre um projecto "El Oso".
Это от Эль Осо.
É do El Oso.
Wait, El Oso?
El Oso?