Owl Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Французская постановка "Случая на мосту через Совиный ручей".
Aqui está a produção francesa chamada "Ocorrência na Ponte de Owl Creek."
"Случай на мосту через Совиный ручей"
Ocorrência na Ponte de Owl Creek
Это два аспекта того, что случилось на мосту через Совиный ручей...
"Uma ocorrência na ponte de Owl Creek" em duas formas :
Кафе "Ночная сова".
- Café Nite Owl.
Я остановился выпить кофе...
Parei para um café. O Nite Owl estava fechado...
Кровавая резня в "Ночной сове".
"O Massacre do Nite Owl".
Так уж получилось, что он был завсегдатаем "Ночной совы". И оказался не в том месте, не в то время.
Era frequentador habitual do Nite Owl, no sítio errado à hora errada!
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Há 1 hora, uma equipa de investigadores encontrou um vendedor de jornais... que viu esse carro estacionado à porta do Nite Owl por volta da 1 : 00.
Сью Лефортс была убита в "Ночной сове".
A Sue Lefferts morreu no Nite Owl.
Ну хорошо, значит Вас не интересуют криминальные аспекты, касающиеся этого убийства?
Muito bem, então... está preocupado com factores criminais periféricos aos homicídios do Nite Owl?
Почему Сьюзен Лефортс была в "Ночной сове"?
O que fazia a Susan Lefferts no Nite Owl? Não sei.
Я не знаю. Не слышала о "Ночной сове" до сегодня.
Só hoje é que ouvi falar do Nite Owl.
Следы инжектора на гильзах, выпущенных из ружей подозреваемых совпадают с гильзами, найденными в "Ночной сове".
As marcas de ejecção nos invólucros disparados pelas caçadeiras dos suspeitos... são idênticas às marcas dos cartuchos encontrados no Nite Owl.
Рэй только что заложил тебя, сказав, что "Ночная сова" была твоей идеей.
O Ray Collins acabou de chibar-te. Disse que o Nite Owl foi ideia tua.
Она что, была в "Ночной сове"?
Ela estava no Nite Owl?
Луис, послушай меня, она была в "Ночной сове"?
Louis, escuta-me, ela estava no Nite Owl?
Повторяю : подозреваемые в убийстве в "Ночной сове" совершили побег.
Os suspeitos do ataque ao Nite Owl fugiram.
Стал бы кто-нибудь переживать, что они изнасиловали мексиканку, и искать Если бы они не убили тех белых в "Ночной сове"?
Quem se ralaria por terem violado uma rapariga mexicana de Boyle Heights... se não tivessem matado aqueles brancos no Nite Owl?
Ну, ребята, как вам это? Жертву изнасилования выкатывает из больницы герой "Ночной совы".
Pessoal, que tal isto : "Vítima de Violação Conduzida por Herói do Nite Owl"!
Что-то случилось в "Ночной сове".
Há algo de errado neste caso do Nite Owl.
У меня по "Ночной сове" несколько вопросов.
Tenho umas perguntas sobre o Nite Owl.
Вас ничто не беспокоит в деле "Ночной совы"?
Há alguma coisa que o incomode sobre o caso do Nite Owl?
Ты думаешь, 3 негра совершили эти убийства в "Ночной сове"?
Achas que os 3 negros do massacre no Nite Owl são culpados?
Зачем тебе копать глубже это убийство, лейтенант?
Porque raio quer investigar mais profundamente... o massacre no Nite Owl... tenente?
- Убийства в "Ночной сове" раскрыты.
O Nite Owl foi resolvido. Não.
Я думал, вы у нас специалист по делу "Ночной совы", мистер Эксли.
Creio que o Nite Owl é a sua área de especialidade, Sr. Exley.
Минкс оказался мёртвым, Стенсленд погиб в "Ночной сове"...
O Meeks aparece morto. O Stens morre no café Nite Owl.
"Ночная сова" тебя заставила?
O Nite Owl deu-te a glória.
Во время нашего расследования Обстоятельств убийств в "Ночной сове" Джек Винсенс, Бад Уайт и я выяснили следующее :
Durante a nossa investigação... de acontecimentos ligados ao caso Nite Owl... Jack Vincennes, Bud White e eu descobrimos o seguinte :
... Трое подозреваемых виновны в похищении и изнасиловании Но они не виноваты в многочисленных убийствах в "Ночной сове".
Os 3 suspeitos do café Nite Owl... são culpados de rapto e violação... mas inocentes dos múltiplos homicídios no Nite Owl.
Ричарда Стенсленда. Который вместе с бывшим офицером полиции Вилардом Базом Минксом также совершал многочисленные убийства по заданию капитана Смита. А затем был предан им из-за 25 фунтов героина.
A eliminação de um outro agente... o Richard Stensland... que, juntamente com o ex-agente da polícia de LA, Leland "Buzz" Meeks... também cometera homicídios a mando do capitão Smith... e depois o traíra... por 10 quilos de heroína... cuja recuperação... foi o móbil dos assassínios do café Nite Owl.
Вы случайно не воссоздали маленькое кафе "Сова" на Маркет стрит?
Vocês não recriaram um pequeno Café Bar na rua do Mercado, o Night Owl?
"В" Красную сову " в Блумингтоне?
" Para o Red Owl em Bloomington?
Оул Айленд.
Ilha Owl.
Мы отвезли его в тюрьму Оул Айленд.
O levamos à prisão da Ilha Owl.
Он сидел в тюрьме на Совином острове, Похоже, там его и завербовал Таро.
Esteve detido na prisão de Owl Island, onde deve ter sido recrutado pelo Tarot.
~ I Nightwish The Crow, The Owl And The Dove ~
* Um corvo voou até mim Manteve a sua distância
Они снова воссоединились?
- Os "Owl Kings" voltaram?
Убийства в "Ночной пташке".
Nite owl murders.
Убийства в "Ночной пташке".
Nite owl murders, querido.
Мотель "Серая сова". Бунс Милл, штат Вирджиния.
MOTEL GREY OWL BOONES MILL, VIRGINIA
Iti, sexy _ lady, atever, ser3141 femi, KillKick, Owl _ Witch, KeRoB
Tradução / Revisão : Addic7ed
... "Удачный момент" в исполнении "Аул Сити" и Карл и Рей Джепсен.
... "Good Time" de Owl City e Carly Rae Jepsen.
Известный своими жесткими приемами и поздними тренировками, за что получил прозвище "Ночная сова".
que pela agressividade e treinos nocturnos ficou conhecido como Night Owl ".
Тот, что ты забронировал для нас в "Совином Приюте"
A que reservaste para nós no Owl Haven.
Тот первый день на крик Совы Я потерял много хороших друзей.
No primeiro dia em Owl Creek Eu perdi um monte de bons amigos.
Я был там в крик Совы.
Eu estava lá na Owl Creek.
"Дэд Оул Крик."
"Dead Owl Creek".
Убирайся!
Owl's Nest.
AhtrayHart, fabulous311, _ Owl _, Mareassa drobak
Legendas originais em italiano por Subspedia Tradução para PT-PT por mpenaf
"Дэд Оул Крик" ( ручей мёртвой совы )?
Dead Owl Creek?