Oх Çeviri Portekizce
130 parallel translation
Oх уж эти женщинь *, просто Божье наказание!
Que sofrimento, as mulheres.
Oх, это ты...
Ah, é você.
Трах! Oх!
Pimba.
Oх, Йентл, Йентл.
Oh, Yentl, Yentl.
Oх.
Oy.
Oх...
Oh...
Oх!
- Sim?
Oх! Oх!
Ow!
Oх!
Oh!
- Oх. Хорошо.
Está bem.
[Вздыхает] Oх.
Oh.
Oх. [Вздыхает]
Oh.
- Пей! - Oх!
Bebe!
Oх.
Oh.
Oх. Но священник ведь не сказал, что в некоторых случаях позволяется играть в такие игры?
Ele não disse que dentro de certas circunstancias estava bem, disse?
Oх. Снова мяч.
Que grande bola.
- Не пугайтесь. - Oх!
Não tenha medo.
Oх. Что угодно.
- Qualquer coisa que eles tenham.
Oх... Ух, я это сделал.
Oh, safei-me.
Ваша честь, я... Oх, Боже Святый!
Meritíssima...
Oх, что-за несносный пацан.
Um miúdo detestável!
Oх, ты знаешь, как я ненавижу пропускать вечеринки.
Sabes como detesto faltar a uma festa. Estou a falar a sério.
- А что тогда? - Oх уж этот глупый Лео.
Então, foi o quê?
Oх, не будь так уверен.
Não tenhas tanta certeza.
Oх, Одо, я так устала.
Estou tão cansada, Odo.
Oх, спасибо!
Oh, obrigado!
Oх, уж этот Mилош. Ну, чем займемся?
Creio que o meu currículo fala por si.
Oх, я не хочу плакать.
Não quero chorar.
Oх, пожааалуйста!
Por favor.
- Он же гей. - Oх.
Ele era gay.
- Oх, это ты!
- Olha para ti!
- Он хочет продать себя за 25 центов! - Oх, Вуди, ты стоишь гораздо больше этого.
Vales mais do que isso, Woody.
Oх, лорд...
Cruzes!
Oх, лорд.
Cruzes!
Oх.
Estás a massajar-me o traseiro!
Oх, я же употею в своих трениках.
Vou deixar o fato de treino transpirado.
Oх, прости, Натан.
Lamento, Nathan.
Oх... ты... Господи!
Ó teu Deus!
Oх... Прекрати!
Pára com isso!
- Боюсь, что иногда мы всё же милашки. - Oх...
Às vezes temo que sejamos mesmo amorosos.
Oх! ћое сокровище?
- O meu tesouro?
Oх, будь все проклято, вот тогда все и пошло наперекосяк
É assim tão mau aqui?
Я сказала, все так хорошо идет Oх. Хорошо.
Agora diz-me, Kaylee, onde é que a River dorme?
Oх-хo
Viu escuridão em ti.
Ох! Oх!
A inquisição, há há
Oх. Столько мужчин, ох... и они все живые.
Tantos homens...
Oх, это так странно.
Isso soa tão estranho.
Oх, корабль...
A nave.
Oх... подожди-ка.
Espere aí.
- Oх, Лила!
- Leela.
Oх-хo
Sei que vais.