Pa Çeviri Portekizce
5,430 parallel translation
Слушайте... я уже говорила заграничным агентам, Кит был взволнован.
Olhe, Pa... Parece que eu disse aos agentes no estrageiro, Kit estava excitado.
Похоже, что ты проходишь через это самым сложным путем.
Parece que escolheste a maneira mais difícil, pá.
Поторопись, парень.
Despacha-te, pá.
ОБЪЯВЛЕНИЯ В ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ПА
Anúncio, em francês sobre PA
Это моя навозная лопата.
Esta é a minha pá do estrume.
Дай пять, чувак!
Dá-me mais cinco, pá!
Если бы не я, его давно бы уже поймали!
Tommy! Vais morrer, pá!
Ты застряла со мной, дорогая.
Estás entalada comigo, pá.
Разный возраст, чувак.
Idades diferentes, pá.
Убираю навоз, Кёрли, как и ты.
A dar à pá, Curly.
Томми, если тебе нужна будет работа, я дам тебе твои собственные вилы.
Tommy. Se alguma vez quiseres trabalho, arranjo-te a tua própria pá.
Икс-что-а?
- Ix quê pá?
У вам есть лопата?
Tem uma pá?
Я уверен, все будет в порядке.
Pois tenho, pá.
Ну ты посмотри..
Oh, pá!
я подумал, что ты..
E pensei que tu e eu poderíamos... Eh, pá.
Да ладно, хватит.
Vá lá, pá! Vá lá, pá!
О, все будет супер, брат.
Pá, isto vai ser fantástico.
Одним выстрелом двоих зайцев.
Matas dois pássaros com uma "pedrada", pá. - Porque o artefacto é um homem de pedra.
Потому что там есть такие пункты, что возможно пару месяцев он вообще не будет ничего значить.
Porque eles... pá, têm aquelas opções sobre ti e talvez daqui a uns meses, isso possa significar alguma coisa.
А затем нашла кое-кого, кто ждал ее с лопатой.
E encontrou alguém à espera dela com uma pá.
Чё случилось, балбес?
O que é que está a dar, pá?
Да, чувак.
Sim, pá.
Я только что дралась сама с собой.
Eu lutei contra mim própria, pá.
Я просто... просто хочу убраться отсюда поскорей.
Eu precisava sair de lá, pá.
Я слышала, как вы ругались, и я видела тебя.
Tinhas uma pá na mão.
Я подумала, что ты убила Элисон этой лопатой.
Eu pensei que tu tinhas matado a Alison com aquela pá. Mas agora eu já não tenho a certeza do que é que aconteceu.
Знаете как справиться с лопатой, Сид?
Sabe trabalhar com uma pá, Sid?
Да надо же.
Oh, pá.
Росс, чувак!
O Ross, pá!
— Нет, старик.
- Não, pá.
Отвали, мужик.
Deixa-me, pá.
Возможно, лопатой.
Talvez uma pá.
О боже.
Caramba, pá!
- Это нам не поможет
- Pá, vão encontrá-la.
Выглядишь ужасно.
Estás com péssimo ar, pá.
- Спасибо, а ты выглядишь на миллион.
Obrigado, pá. Tu estás com um ar excelente.
- Ноа, брось.
Noah, vá lá, pá.
- Спасибо.
- Obrigado, pá.
- Ради всего святого, Скотти.
Por amor de Deus, Scotty. Vá lá, pá! Porra.
Эй, чувак.
Raios... Oi, pá.
Эй, мужик!
Pá!
Дикс, давай, старик.
Dix, vamos lá, pá.
Извини, приятель.
Lamento, pá.
Как дела, приятель?
Estás bem, pá?
Эй, Эй, прекрати уже.
Espera, para, pá.
Нет, нет, он был не в себе.
- Não, ele ficou louco, pá.
Пойду-ка я, прихвачу лопатку и начну копаться.
Vou pegar numa pá e vou começar a cavar.
Ты держишь лопату. Которую мы нашли в мусорном контейнере.
Está a segurar a pá que depois encontramos no contentor do lixo.
Я ничего не знаю об этом.
É pá, não sei nada sobre isso.
Хотя, я тебе не завидую, чувак.
Sim, contudo não te invejo, pá.