Paper Çeviri Portekizce
74 parallel translation
♪ Of moving paper fantasy
De fantasias de papel moventes
В Националь Папир.
Na National Paper.
Эй, Сыр, Сливки! Я знаю, чего вы ждёте.
Paper e Cheese portem-se bem.
Сьюзан, найди анализ LBO по "Teldar Paper".
Susan, arranja-me a análise da compra da Teldar Paper.
"Teldar Paper", хм?
A Teldar Paper, hã?
Или как если кто-то услышит, что я покупаю "Teldar Paper" и купит себе немного?
Ou quando alguém me ouve a comprar a Teldar e decide comprar algumas para ele?
Может быть. Проверь "Teldar Paper", но не рассказывай другим.
Dá uma vista à Teldar Paper, mas não me cites.
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
Como está o meu lindo?
"Teldar Paper" на грани, как какая-нибудь Латиноамериканская страна!
A Teldar Paper está empenhada até ao cabelos, como um miserável país da América do Sul.
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
Bem, agradeço a oportunidade que me deu, Sr. Cromwell, como o maior accionista da Teldar Paper, para falar.
"Teldar Paper", мистер Кромвель, имеет 33 вице-президентов каждый из которых получает $ 200 000 в год.
A Teldar Paper, Sr. Cromwell, tem 33 vice-presidentes, cada um a ganhar mais de $ 200.000 por ano.
И жадность, помяните моё слово, спасёт не только "Teldar Paper" но всю корпорацию называемую США.
E a ambição, lembrem-se do que vos digo, não só salvará a Teldar Paper, mas também essa outra empresa mal gerida chamada EUA.
Мне потребуется пара лет, чтобы развернуть "Teldar Paper".
Só a Teldar Paper leva-nos dois anos a reorganizar.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
Um tipo da Jackson Steinem a comprar grandes tranches da Teldar Paper para uma conta offshore.
Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны?
Conhecem um projecto pós 2ª Guerra Mundial chamado Operação Paper Clip?
- Операция "Пайпер Клип" должна была быть свернута в 50-х, но если это 1973 год...
- Não. A Operação Paper Clip supostamente acabou nos anos 50. - Mas se isto é de 1973...
- Операция Пайпер Клип. - Да.
A Operação Paper Clip.
Мыловаренная компания Бумажной улицы.
A Empresa de Sabão de Paper Street.
Поезжайте в дом по адресу 1537, Бумажная улица.
1537 Paper Street.
- Надо съездить в дом на Бумажной улице.
- Vamos à casa em Paper Street.
Я купил мой страт у Митча Мюррея, который писал тексты для Paper Lace.
A minha Strat foi comprada ao Mitch Merry. Conhece? Costumava escrever canções para os Paper Lace.
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
Um professor anda a ensinar coisas que o jornal considera racistas.
Я ненавижу тебя больше всех на свете!
Então, como é que esse livro é mais importante do que ir ao meu rally-paper?
Ћична € информаци € : дважды разведена, двое детей.
Empregador : Dundler Mifflin Paper Incorporated.
Или "СуперПупер Бумага."
Ou "super duper paper"
"Прайматек Пэйпер", Одесса, штат Техас.
Primatech Paper. Odessa, Texas.
"Прайматэк Пэйпер", Одесса, штат Техас.
Primatech Paper. Odessa, Texas.
Он работал региональным менеджером в "Прайматек Пэйпер".
Ele era o Administrador Regional de Vendas da Primatech Paper.
Вы новый региональный менеджер "Прайматек Пэйпер".
Você é o novo Gerente Regional da Primatech Paper.
Буду с вами откровенен. Мы общались с Catalyst Paper.
Vou ser franco convosco, temos estado em contacto com a Catalyst Paper.
Они постоянно делают статьи для "Nylon" и "Paper".
Escrevem montes de editoriais para as revistas "Nylon" e "Paper".
Я звоню узнать, удовлетворяет ли компания Майла Скотта все ваши бумажные потребности.
Só liguei para verificar se a Michael Scott Paper atende todas as suas necessidades com papel.
Они только чтр позвонили и сказали что переходят к "Мichael scott paper company"
Acabaram de ligar e disseram que mudaram para Empresa de Papel de Michael Scott.
Могу я спросить почему вы покидаете The michael scott paper company?
Posso perguntar porque está a deixar a Empresa de Papel Michael Scott?
The michael scott paper company разорилась!
A Empresa de Papel Michael Scott está falida. O que?
Если вы ожидаете вещички для "Мусорщиков".
Só se estiver à espera do peddy - - paper.
Мы в "Мусорщиков" играем.
Estamos num peddy-paper. - Está bem.
Я знаю, "Мусорщики" - это отстой, но в "Кэннери" есть бар.
O que sei é que este peddy-paper é chato, mas, pelo menos, tem bebidas no Cannery.
Какие-то "Мусорщики".
Um peddy-paper.
Отлыниваешь от игры?
- A fugir do peddy-paper?
Помните игру в "Мусорщиков"?
Lembram-se do Peddy-paper?
Возможное 187 на старой бумажной фабрике на шоссе 6.
Tenho um possível 187 aqui na velha fábrica da Paper Mill na estrada 6.
It's about your research paper.
É sobre o teu trabalho de pesquisa.
I went to the coffee shop this morning, And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
- Fui à cafetaria esta manhã e uma funcionária pediu-me para ler um artigo que ela escreveu para o jornal da sua faculdade.
* Ты когда-нибудь чувствовал себя * * так не устойчиво, как тонкий листок бумаги?
Do you ever feel Feel so paper thin
С кем можно почитать Sunday paper или поделиться апельсином.
Alguém para quem se possa ler o jornal de Domingo ou partilhar uma laranja.
His paper mask manifesto?
O manifesto em máscara de papel?
"Нация умирает" в бумажных фантазиях газет. ♪ Of moving paper fantasies
De fantasias de papel moventes
Это что, было написано в газете?
Um "rali paper"?
Был, но очень давно.
Tu disses-te que estarias no rally-paper hoje.
ВЕЛИКАЯ БУМАЖНАЯ!
"Paper Great".