English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Par

Par Çeviri Portekizce

5,383 parallel translation
Знаю, парни из Кардиффа легко обведут вокруг пальца.
Eu estou a par da banha da cobra que os tipos da Cardiff vos vendem.
Введу вас в курс дела.
Vamos pôr-vos a par.
Не каждый день мне попадается человек, который, сам страдая от нелепого уродства, настолько талантлив, наблюдателен, изобретателен и обладает самыми одаренными руками, которые я видел в жизни.
Não é todos os dias que me cruzo com um homem, se bem que um sofrendo de tão grotesca deformidade, que é tão claramente talentoso, observador e cheio de recursos e possuindo o mais dotado par de mãos que alguma vez vi.
B десятке лучшиx в штате, а у него даже нет приличной пары кроссовок.
Entre os 10 melhores do estado... e nem sequer tem um par de sapatilhas decentes.
ПЛЕЙБОЙ Посмотри на эту пару сисек.
Olha-me para aquele par!
Я смотрю их запоем, наверстываю.
Vejo vários episódios seguidos para me pôr a par.
Они убили двух легавых и пару тупоголовых гангстеров в Квинсе.
Eles mataram dois polícias e um par de bandidos idiotas em Queens.
Мне нужно еще пару постоянных клиентов, прежде чем я смогу сделать тебе страховку.
Precisamos de mais um par de clientes certos antes de te pôr no seguro.
Пара двоек.
Par de duques.
В нашем возрасте невозможно узнать о человеке все.
Na nossa idade, nem é possível pôr-se a par de tudo.
Парочка стерв.
Disse que eram todas cabras, menos tu. Mas que par de cabras.
Давай начнем со структурного анализа. Просвети меня.
Põe-me a par da análise de estrutura e composição.
Но что привлекло вас в парочке туристов из Калифорнии, мистер Чернин?
E qual é o seu interesse num par de... turistas californianos, Sr. Czernin?
Помнишь, Мици чуть не задохнулся пару раз?
Não se lembra de que a Mitzy sufocou um par de vezes?
Но Даника в курсе.
Mas a Danica está a par.
Слушай, красивая у меня девушка, да?
Olha lá, o meu par é sexyou quê?
- Ты пришел с девушкой?
- Tens um par?
Кричи, моя радость, вопи
Sofre, sofre, dor sem par
Я жалею, что никого не пригласил на завтрашний идиотский выпускной.
Arrependo-me de não ter um par para o estúpido baile de gala amanhã.
Я говорила, что тебе будет с кем пойти.
Eu disse-te que ias arranjar par.
Когда вы танцевали, это было, как будто в глазах двоится.
Quando vocês dançavam juntas, era como ver um par.
Друзья хотят признаться друг другу в братской любви!
Deus nos livre que um par de amigos não possam expressar o amor fraternal um pelo outro!
Там их штук двадцать, но нам нужна витая пленумная пара.
Deve haver uma dezena de cabos ‎. Mas este será o par ligado com plenária ‎.
Они будут прекрасной парой.
Fazem uma bonito par.
- Ты бы не отставала, если б не купила опять стриптизерские туфли.
Se não tivesse comprado outro par de sapatos de stripper, não se atrasava.
Пара женских туфель в среднем весит четверть кило.
Um par de sapatos de mulher pesa cerca de 250 gramas.
Классные туфли.
O par de sapatos certo.
Но он не выглядит как тот кто победит чемпиона мира.
Mas não parece ser par para o melhor pugilista do mundo de todas as categorias.
Пара чулок.
Um par de meias.
Вы, долбаные влагалища.
Seu par de vaginas.
Но пара великолепных грудей могут... "
"Mas um magnífico par de seios... " irá... "
19 повесток были отправлены тем, кто по нашему мнению располагает информацией о коммунистической угрозе в Голливуде.
Foram emitidas 19 intimações, dirigidas àqueles que julgamos estarem a par da actual ameaça comunista em Hollywood.
Доллар 39 за пару.
E cada par custa apenas 1,39 dólares.
И парочка других врачей команды, менеджер по спортинвентарю и два тренера, которые бинтуют колени.
Mais um par de outros médicos de equipas, um roupeiro e dois massagistas, tipos que ligam joelhos para ganhar a vida.
Может, подумаете над нашим предложением пару дней?
Porque não tira um par de dias para pensar sobre isto?
Парень, теперь мы пара отбитых старых солдат, я так считаю.
Caramba, isso faz de nós um par de fuzileiros acabados, acho eu.
- 20 баксов на дубль троек.
Dê-me $ 20 para um par de 3.
- 20. - 20 на дубль четверок.
- Dê-me $ 20 para um par de 4.
А вы не слишком молоды?
Parece ser um pouco nova par isso, não?
Если быть точным я бы сказал, что вы скорее парочка идиотов.
Para ser preciso, diria que são antes um par de idiotas.
Мы два... идиота.
Que par de idiotas.
Просто топай, пока они не подошли.
Par aonde quiseres, caralho. Antes que cheguem. Vai.
Другие!
Segundo par!
Несколько часов назад.
Há um par de horas.
- Я не знаком с ним.
- Não estou a par disso.
И барменша, блондинка со здоровенными зенками.
E a empregada, a loira, aquela com a merda de um grande par de olhos.
Через все эти годы, до самого конца, он носил при себе пару билетов.
"Durante todos esses anos, até ao fim," "ele andou sempre com um par de bilhetes."
Если Фрэнк не появится в ближайшие часы, Я засну.
Se o Frank não tivesse aparecido por outro par de horas, eu teria perdido a consciência.
Я никогда не найду пару на выпускной бал, да?
Nunca vou arranjar um par para o baile, pois não?
Ты ищешь пару на бал.
Precisas de um par para o baile.
Найти тебе пару на бал так тяжело, что сама по себе идея кажется неподъемной.
É tão duro arranjar-te um par para o baile, que a mera hipótese é usada para cortar diamantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]