English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Pardon

Pardon Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Pardon me, Reb Tevye
Com licença, Reb Tevye
Пардон.
Pardon.
- Очень приятно. Ах, этот галльский шарм!
Pardon, Monsieur. "Janar"?
Бедняга!
Pardon.
Извините, извините, простите меня.
Pardon, pardon, pardon.
Пардон. Гастон!
Pardon!
Простите?
Pardon?
Извините.
Pardon.
Пожалуйста, продолжайте, старший инспектор.
Pardon. Continue, Inspector-Chefe.
Простите, у меня насморк.
Pardon, eu estou constipado.
Что?
Pardon?
Да, несомненно, мадмуазель Мердок.
Pardon. Sim, faça favor, Mademoiselle Murdoch.
Я прошу вас подождать еще несколько минут, до прихода мистера Инглторпа.
Com uma excepção. Pardon, tenho de pedir-vos para esperarem mais alguns momentos pela chegada do Monsieur Inglethorp.
- Простите?
- Pardon?
Чем вы занимались, когда был убит ваш дядя?
Pardon, mas o que estava a fazer quando o seu tio foi morto?
Pardon.
Pardón. - É um rapaz.
Простите, мадам, но я не понимаю, что вы делаете.
Pardon, madame, mas não entendo o que está a fazer.
Простите, мисс Лемон.
Pardon, Miss Lemon.
Простите, месье.
Pardon, monsieur.
Что случилось с настоящим убийцей, с Джорджем Коннором?
George Connor... Pardon, monsieur.
- Beg your pardon.
- Nos desculpe.
Прошу прощения, вы писали?
Pardon, têm "piss" ( mija )?
Как всегда, мадемуазель, простите.
Toujours, mademoiselle. Pardon.
Вы говорили о мадам Арлен Маршал?
Pardon, estava a falar de Mme. Arlena Marshall.
Простите, я полагал, что встречаюсь с мадемуазель Ле Маршан.
Pardon, mas pensei que era com a Mademoiselle Lemarchant que me vinha encontrar.
Нет, нет, прошу прощения.
- Não, não. Pardon.
Я прошу прощения, мистер Уинтер.
Pardon. Queira desculpar-me, Monsieur Winter.
# Pardon me, boy Is that the Chattanooga choo-choo? # Track twenty-nine Won't you give me... # Перестань петь.
Pára de cantar.
# Pardon me, boy # Is that the Chattanooga choo-choo? # Track twenty-nine Woo... #
Estou muito contente por te conhecer, Fran.
Или 1962. # Pardon me, boy # Is that the Chattanooga choo-choo?
Ou dois.
Здорово было б если б можно было б его кому-нибудь отдать... Было ли бы это мило? # Pardon me, boy Is that the Chattanooga choo-choo?
Não seria bonito? Manny, Podes ajudar-nos?
Простите, у Вас есть дети?
- Pardon, tem filhos? - Não.
Тут я, боюсь, не удержался, сказал, что, будь он жив, мы могли бы...
Nessa altura, saltou-me a tampa. - Disse que se o Underhay... - Pardon.
Ох, простите.
'Pardon'.
Пардон, мадемуазель, Пуаро отвлекся и увлекся.
Pardon, mademoiselle Poirot perde-se em divagações.
Простите!
Pardon.
- Прошу прощения, мадам.
- Pardon, madame.
Простите, мсье.
Pardon, monsieur.
Но нет, прощу прощения. 5.
Mais non. Non, pardon. Cinco.
Пардон!
Pardon!
- Пардон?
- Pardon?
Не поняла?
Pardon?
I beg your pardon, ma'am?
- Como, senhora?
Нет, нет, простите.
Não, não, pardon...
- Мадемуазель, извините.
- Pardon, Mademoiselle.
Извините, мадам.
Pardon!
Простите.
- Pardon.
- Простите, подсолила?
Pardon, Monsieur. "Janar"?
Простите, не стоит.
Pardon.
# Pardon me, boy # Is that the... Chattanooga choo-choo #
- Posso conduzi-los aos seus aposentos?
Нет, нет, нет.
Non, pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]