Patrick Çeviri Portekizce
2,513 parallel translation
Я не знаю, на что способен этот Патрик.
Não tenho certeza do que Patrick é capaz de ser.
- У Патрика не будет проблем согласиться на анализ крови.
- Patrick pode não ter problema fazendo o exame de sangue
Мне это не надо, Патрик.
Não precisa isso, Patrick.
Я туда отправил агента на случай, если Патрик что-нибудь попытается сделать.
Coloquei um a gente lá, caso Patrick tente algo.
Так что Патрик не подменил образец.
Então Patrick não mexeu na amostra.
Удачи, Патрик.
tenha cuidado, Patrick.
Патрик ненавидит эту собаку.
Patrick não gosta do cachorro.
Патрик ходил к ветеринару сам.
Patrick foi ao veterinário por conta própria.
Вот почему Патрик сам взял у себя кровь.
Por isso Patrick drenou próprio sangue.
Это значит, что 48 часов назад настоящий Патрик Уолкот был жив.
Que significa que a 48h atrás. o verdadeiro Patrick Wolcott estava vivo.
И как только фальшивый Патрик получит то, что ему нужно, у него больше не будет причин держать настоящего Патрика поблизости.
E quando o falso Patrick tiver o que ele quer, não irá ter nenhuma razão para manter o verdadeiro vivo.
Мы задержали его по подозрению, так что он не предупредит Патрика?
Estamos mantendo-lo como suspeito então ele não vai denunciar o Patrick falso?
Так, наш самозванец узнал всё, что мог, о жизни Патрика.
Nosso impostor aprendeu tudo que podia sobre a vida de Patrick.
Нам нужно спросить его о том, что, по его мнению, может знать только настоящий Патрик.
Precisamos de perguntar algo que apenas o verdadeiro Patrick iria saber - a resposta.
Наверное, именно поэтому он не убивает Патрика.
Deve ser como ele mantém Patrick vivo.
Патрик пропадал 15 лет.
Patrick desapareceu por 15 anos.
Причина, по которой поддельной Патрик должен добыть ответ.
Ele é a razão que o Patrick falso tem para obter as respostas.
Но Патрик этого не знает.
Mas Patrick não sabe de nada.
Я следил за тобой и твоей историей в газетах, Патрик.
Segui a si e sua história nos jornais, Patrick.
Мы возьмём Патрика на месте.
Vamos prender Patrick no local.
Где он держит Патрика?
Onde ele mantém Patrick?
Шансов мало, но Патрик говорил, что уронил свой дневник в Эгейское море.
Pode ser um tiro no escuro, mas Patrick disse que derrubou, a jornada no mar Egeu.
- Патрик.
- Patrick.
Патрик и Кит, это его настоящее имя, встретились на Санторини.
Patrick.Keith é o seu verdadeiro nome, e encontraram em Santorini.
Когда Патрик решил вернуться домой,
Quando Patrick decidiu voltar para casa,
Он взял Патрика в заложники, прочёл его дневники.
Ele manteve Patrick refém, leu os jornais.
Наверно именно поэтому Патрик теперь живет в их особняке.
Deve ser por isso que ela hospedou o Patrick na mansão.
Ты знаешь, что это значит, Патрик?
Sabes o significado, Patrick?
- Патрик..
- Patrick...
Я, вроде бы как встретил Патрика, который... теперь приглашен на вечеринку.
Quase que me esbarrei com o Patrick... que, agora, irá à minha festa.
- О, Патрик, я полагаю, вы знаете...
- Patrick, deves conhecer...
Нолан надеется, что ты придешь, Патрик.
O Nolan está ansioso por ver-te lá, Patrick.
Патрик, при обычных обстоятельствах, Я бы никогда не сказала тебе, что делать или с кем видеться.
Patrick, sob circunstâncias normais, eu nunca te diria o que fazer ou quem podes ver.
Патрик.
Patrick.
Патрик Осборн, не так ли?
Patrick Osbourne, certo?
Ты должна знать, что твой сын Патрик принес их мне.
Fica sabendo que foi o teu filho Patrick que me trouxe o quadro.
Брет говорит, что из наблюдения за Патриком Джейном можно многому научиться, так что...
O Bret diz que há muito a aprender a observar o Patrick Jane.
Патрик, не тяни, рассказывай.
Patrick, vá lá.
Патрик Джейн.
Patrick Jane.
Патрик?
Patrick?
Вас разыскивает Патрик Джейн.
PATRICK JANE ANDA À TUA PROCURA
Я не боюсь Патрика Джейна.
Não tenho medo do Patrick Jane.
Итак, что конкретно я могу сделать для Патрика Джейна
Então, exactamente o que posso fazer pelo Patrick Jane?
Есть очень интересные новости про Патрика Джейна.
Tive uma conversa interessante com o Patrick Jane.
Патрик, мальчик мой.
Patrick, meu rapaz.
- Патрик, нет.
- Patrick...
Но смотри, Патрик, умирающие не боятся смерти.
Mas, entendes, Patrick, um moribundo não tem medo da morte.
О, привет Патрик.
Olá, Patrick.
Успокойся, Патрик.
Fica calmo, Patrick.
Привет, Патрик.
Olá, Patrick. Como estão as coisas?
Хорошо, Патрик.
Tudo bem, Patrick.