Paula Çeviri Portekizce
554 parallel translation
Нет, Пола, не оглядывайся.
Não, Paula. Não olhe para trás.
Пола, вы отвлекаетесь.
Paula, não se está a concentrar.
Скажите, Пола, вы влюблены?
Diga-me, Paula, está apaixonada?
До сих пор сомневаешься, Пола?
Agora? Porque ainda exitas, Paula?
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Paula, se não fores rir de mim, gostaria de te dizer uma coisa.
Пола, почему ты так смотришь?
Paula, por que estás com essa expressão?
Идем, не стой в дверях.
Vem, Paula. Não fiques aí parada.
У меня для тебя подарок, Пола.
Tenho um presente para ti, Paula.
Только я заметил, Пола, - что ты стала забывчивой. - Забывчивой?
Tenho notado, Paula, que andas esquecida ultimamente.
К твоей рассеянности добавилась подозрительность?
Além de distraída, estás a ficar desconfiada, Paula?
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Deves deitar-te para descansar um pouco, Paula.
Я же говорил.
Paula, eu não te disse?
Не волнуйся, Пола.
Não te preocupes tanto, Paula.
Нет, Пола.
Não, Paula.
Пола. Надеюсь, ты ничего не придумываешь.
Paula, espero que não estejas a imaginar coisas novamente.
Не отворачивайся.
Não me voltes as costas, Paula.
Ответь, Пола. Правда?
Responde, Paula.
Пола, глупышка, не смотри так.
Paula, sua tola, não faças essa cara.
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Paula, não te quero aborrecer.
Не надо усложнять, будет лишь хуже.
Isto já é difícil, não o tornes pior! Paula.
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
Devo pedir que ela beije a Bíblia, Paula, ou aceitas a sua palavra?
- Верно, Пола.
- Eu sei, Paula.
Перестань, Пола.
Vem, Paula.
Это ты, Пола?
És tu, Paula?
Вы Пола Антон.
Você é Paula Anton.
Пола, держи себя в руках.
Paula, por favor, controla-te.
Пола. У нас будут гости. Очень скоро.
Paula, receberemos visitas, e em breve.
Нет. Останься, Пола.
Fica aí, Paula.
Да, Пола, ты всё время выдумываешь.
Sim, Paula, sonhaste. Sonhaste o dia todo.
Подойди ближе.
Aproxima-te, Paula.
Если я для тебя хоть что-нибудь значу, помоги мне, Пола.
Se algum dia signifiquei algo para ti, e acho que signifiquei... então, ajuda-me, Paula.
Быстрей, Пола.
Depressa, Paula.
Ты это сделаешь?
Vai apanhá-la, Paula?
Прощай, Пола.
Adeus, Paula.
Паула?
- Paula?
Сейчас на аэродроме как раз дежурит Мак.
Ele poderia chamar a Paula e poderia retransmitir a mensagem para você.
Он волнуется о Пауле.
- Ah ele está preocupado sobre Paula.
Если вы хоть пальцем тронете Паулу...
- Se você fez qualquer coisa à Paula... |
Хей Пола,
Paula
Паула!
Paula!
Пойдём, Паула.
Paula, vamos!
Паула, Линет.
Paula, Lynette.
Мисс Паула Покрифки, мисс Линет Помрой, позвольте представить вам курсанта Сида Уорли и курсанта Закарию Майо.
A menina Paula Pokrifiki e a menina Lynette Pomeroy. Apresento-lhes os cadetes Sid Worley e Zachery Mayo.
Отовсюду и ниоткуда... полячишка Паула.
De todo o lado e lado nenhum, Paula polaca.
Паула, ты очень, очень красивая девушка.
Paula, és uma rapariga muito, muito bonita.
Слушай, Паула...
Olha, Paula...
- Нет, Пола,
- Não, Paula, querida.
Итак, Пола,
Agora, Paula...
Пола. Ты просто устала, вот и всё.
Paula, estou-te a dizer, estás apenas cansada.
- Пола.
- Paula...
Еще Джени Иглас, Пола Ресли и еще три-четыре.
Jeanne Eagels outra, Paula Wessely, Hayes.