English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Penelope

Penelope Çeviri Portekizce

489 parallel translation
- Мисс Пенелопа ужинает сегодня с Вами, Сэр?
A menina Penelope janta com o senhor esta noite?
- Как поживает Пенелопа?
Como está a Penelope?
- "Пенелопа Лирмут-Трах."
- "Penelope Learmouth-Tonk."
Я не хочу играть! Я хочу домой! Я тоже хочу домой.
É a Penelope Garcia, do gabinete dos génios supremos do FBI.
И, Пенелопа, дорогая милая Пенелопа, я уже оставил надежду найти женщину, которая по-настоящему меня понимает, я оставил всю надежду, пока не встретил тебя.
Penelope, querida, meiga Penelope... Já perdera a esperança de encontrar quem me compreendesse realmente. Tinha perdido toda a esperança...
И, Пенелопа, дорогая, милая Пенелопа, неважно, есть проклятье или нет.
E Penelope, querida e doce Penelope...
О, Пенелопа, впусти меня.
Penelope, deixa-me lá entrar!
Зачем, Пенелопа, зачем?
- Mas porquê, Penelope?
А когда Пенелопа упомянула проклятье, я подумал, это просто метафора.
E quando a Penelope falou na maldição, julguei que fosse uma força de expressão.
Снова будут шнырять репортеры, тайну Пенелопы откроют, и тогда, и тогда, что с нами будет?
Repórteres a saltar-nos das gavetas, a Penelope na boca do mundo... - E aí, que hipóteses teremos?
Нет, не Пенелопу, ее мать.
- Não é a Penelope. É a mãe.
Привет. Я Пенелопа.
Olá, o meu nome é Penelope.
Пенелопа, еще один человек. Всего один.
- Penelope, basta um só homem!
Пенелопа любит Джорджа Рокхэма.
"A PENELOPE ADORA GEORGE ROCKHAM" - Mesmo assim, ele escolheu-o.
Так, народ, помашем, помашем и отвесим Пенелопе поклон.
Acenem à Penelope e façam uma vénia, está bem?
Пенелопа!
Penelope!
Идем, Пенелопа.
Vem, Penélope.
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
A sério, sabia que a história de Penélope era uma mentira?
Пенелопа, дорогая, как хорошо, что ты пришла.
Penélope, minha querida, obrigado por ter vindo. Mil vezes obrigado, Sra. Potter.
- Привет, Пенелопа.
- Bom dia, Penélope. - Bom dia.
Моя дочь Пенелопа.
Minha filha, Penélope.
Здравствуйте.
- Olá, Penélope. - Olá!
Я надеялся, что ей больше повезет.
Quer falar sobre Penélope?
Бедная девочка.
Pobre perdedor! Pode dizer adeus a Penélope.
Можешь проститься с Пенелопой.
Não mais Penélope. A levarei amanhã.
- Ничего особенного.
- Onde está Penélope?
Надо, чтобы Пенелопа уехала.
Penélope precisa ir embora.
Пенелопа!
Pénélope.
Меня зовут Пенелопа.
O meu nome é Pénélope.
Вик, Пенелопа!
Vic, Pénélope.
Это Пенелопа. Да?
É a Pénélope.
- Пенелопа, сейчас Вы!
Pénélope, é a tua vez.
Ты уверена в маме Пенелопы?
Tens a certeza sobre a mãe da Pénélope?
Пенелопа.
- Pénélope.
Вик мне сказала, что Пенелопа хочет с тобой.. .. хочет гулять с тобой.
A Vic disse-me para te dizer que a Pénélope quer curtir contigo.
Пенелопа!
Pénélope!
Пенелопа тоже.
Tal como a Pénélope.
Не проговоритесь, Пенелопа сказала маме, что пошла к вам.
Mas tenha cuidado. A Pénélope é suposto ter ido consigo.
Я сестра Пенелопы.
Eu sou a irmã da Pénélope.
A, Пенелопа!
Oh, Pénélope.
- Нет, у нас сегодня ужин с Пенелопой.
Não posso. Hoje, janto com a Penélope.
- Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа.
O Sr. Louis foi gentil e partilhou comigo a aventura desta tarde, menina Penélope.
Послушай, Пенелопа, клянусь тебе честью, Бог мой свидетель, Я не занимаюсь сбытом наркотиков.
Olha, Penélope, juro-te pela minha honra, com Deus por testemunha, que não sou traficante de Pó de Anjo!
Пенелопа меня на дух не переносила.
A Penélope odiava-me.
Я Пенелопа Мейтленд из "Компаньона Дамы".
Sou Penélope Maitland, da "Lady's Companion".
Я - Пенелопа Мейтлен из "Компаньона Дамы".
Sou Penélope Maitland, da "Lady's Companion".
Тетя Пенелопа?
Tia Penélope?
я уверен, что она хотела бы, Тетя Пенелопа.
Tenho a certeza que ela gostaria tia Penélope.
Да, Тетя Пенелопа, я уверен, что она была.
Sim, tia Penélope, tenho a certeza.
О, кстати, это - Пенелопа.
A propósito, esta é a Penélope.
Пенелопа?
Penelope?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]