Petit Çeviri Portekizce
66 parallel translation
мы должны встретить дядюшку Валдо в кафе Le Petit
Encontraremos com o tio Waldo no Le Petit Cafe.
Кафе Le Petit?
Le Petit Cafe?
"Petits fours" ( печенье ) Собственный рецепт.
"Petit Fours". Uma receita minha.
А у вас есть "Petit Fives"?
Não tem "Petit Fives"?
Ты единственный знаешь правду, малыш.
És o único que sabe a verdade, mon petit.
Но кто, малыш, остается для меня загадкой.
Mas o culpado, mon petit, isso ainda me intriga.
- Что такое Птифур? ( маленькое печенье ) - Что такое "wedgie"?
- O que é um petit four?
Вы - бельгийский продюсер, прочитали "Карусель" и теперь хотите купить права на постановку фильма.
É um grande produtor belga que leu "Le Petit Cheval de Manége"... é o título do romance, e quer comprar os direitos para o cinema.
- "Карусель". - "Карусель". Я хотел бы приобрести права на постановку фильма.
"Le Petit Cheval de Manége", e gostava discutir a compra dos direitos para o cinema.
Я не говорю о мелкобуржуазной страховке.
Não estou a falar de um seguro de vida "petit-bourgeois".
- Совсем чуть-чуть. - Un tout petit peu?
- Um bocadinho pequeno.
Без тебя, моя дорогая, моя жизнь бессмысленна.
Mon petit ange, mon coeur... Sem ti, minha querida, a minha vida perde o sentido.
Я заказал столик в Петит Флер.
Oh, não só está, como fiz reserva no Le Petit Fleur.
Возникла маленькая заминка.
Il y'a un petit problema.
Позвольте вам представить новое убежище, Пти Трианон.
Ofereço-lhe o seu novo retiro, o Petit Trianon.
Папа, можно ли нам petit fours?
- Papa, podemos comprar bolinhos?
Синдром Туррета ( Маленький Туррет ) 1108
Temporada 11 - Episódio 8 "Le Petit Tourette" Big Ring Slammer.
Но в знак признательности за вашу огромную помощь в столь опасном деле,.. ... я получил право вручить вам маленький подарок.
Mas em reconhecimento da sua ajuda neste caso tão perigoso, fui autorizado a dar-lhe un petit cadeau.
Я имею в виду, никто не знал... не знал Филиппа Пети. Никто не знал нас.
Ninguém conhecia o Philippe Petit e a sua equipa.
Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи.
O nosso repórter creditado, Philippe Petit, solicita amavelmente o seu apoio neste artigo.
Мы встретились с Пети и со мной был мой друг Алан Велнер... с которым мы вместе ходили в среднюю школу.
Reunimo-nos com o Petit, e eu tinha um amigo, o Alan Wellman, com quem frequentei a escola.
Думаю, Пети знал к тому же, что этот парень надежный.
Acho que o Petit também sabia que este era um homem de talento.
Они заключили Пети и его товарищей под стражу.
Prenderam Petit e o seu cúmplice.
Чeм пaxнeт, мoн пeти шy? ( фpaнц. - мaлeнькaя мoя )
Que cheiro, mon petit jeu?
- Крошечного малого козла?
Oui. Le petit cretino.
Даже Малыш Пьер.
Até mesmo Petit Pierre.
А теперь отправимся в Париж, где проходит церемония.
Vamos em directo para o Petit Palais, em Paris, onde decorre a gala. INSPECTOR CLOUSEAU NÃO FOI CONVIDADO
Вы Арманд Петит-Бланшер, шеф-повар.
Você chama-se Armand Petit-Blanchard, chefe de cozinha.
Петит-Бланшер, говорю!
Petit-Blanchard, garanto-lhe.
Остановится в одном из лучших отелей
Devem estar num dos melhores hotéis. No Petit, no Regina, no Danieli.
Ты ведь закончишь все, что начал твой папочка, не так ли, маленький живчик?
Vais acabar o que o papá começou, não vais, petit boug?
Ты скатился до мелкого буржуа и превратил ее в объект удовольствий. Это больше натюрморт, чем портрет.
Por isso fizeste um juízo petit bourgeois e tornaste-a em objecto de prazer, é mais natureza-morta que retrato.
Едва ли могу я могу назвать эту картину прекрасной, это больше плотское заявление Пабло о том, как он ее видит.
Não o diria maravilhoso, mais uma afirmação petit bourgeois de como Picasso a vê.
Мой сын отведет вас к Крошке Жану, своему крестнику.
O meu filho vai levá-la o Petit Jean, seu padrinho.
Давай, мороженое с шоколадным сиропом, давай, мороженое с шоколадным сиропом.
Vamos, petit gateau. Vamos, petit gateau.
Эмиль Пети представляет
EMILE PETIT APRESENTA
Ты не забыла захватить птифурчики к десерту?
Foste buscar os petit fours? Fui.
Нет, нет, нет, мой милый круассанчик.
Non, non, non, mon petit cherie.
- Дорогой. - Привет. Видел эти петифуры?
Querido, já viste os petit fours?
Маленький подарок для тебя, а?
Un petit cadeau pour toi, hein?
Надо покончить с дурацким снобизмом, с жеманными кривляниями маркизов!
É sairmos do elitismo inútil, de representar "Petit Marquee", com o seu dedo mindinho levantado.
Полагаю, мы узнаем это только в твою брачную ночь, милая.
Creio que vamos descobrir na noite do casamento, mon petit
parce qu'un auberge est un petit hôtel!
Em sítio nenhum, imbecil, porque um "auberge" é um pequeno hotel!
И если вы когда-нибудь бросите вашего дружка...
Et si jamais vous quittez votre petit ami...
Но могу тебя заверить, Арчер Петит и близко не был к Анджеле Ник в ночь её исчезновения.
Mas asseguro-lhe, o Archer Petit não esteve com a Angela na noite do desaparecimento.
- А это, должно быть, малыш Карл, да?
E este deve ser le petit Carl...
- Птифур?
- Um "petit-four"?
В чем дело, малыш?
Qu'est ce que c'est, mon petit?
Mon petit pois.
Mon petit pois.
Арчер Петит.
Archer Petit.
Почему ты не рассказал об Арчере Петит?
Porque não falou do Archer Petit?