Phd Çeviri Portekizce
71 parallel translation
Первая публикация в 16 лет, докторская в 20.
Publicado aos 16, PhD aos 20.
Дважды.
Tu têns um PhD? - Sim, vários.
Это нужно для моей учёной степени.
É para o meu novo PhD.
Милтон Файн не просто профессор философии
Ok, o Milton Fine é mais do que um simples Phd.
У меня степень доктора медицины из Стэнфорда, и кандидатская из Беркли,
Tenho um MD de... Stanford e um PhD de Berkeley.
Если хотите, это ещё больше погружает нас в события, относящиеся к внутренней жизни. Вы видели Грейс? Она у меня дома.
Portanto, em virtude da autoridade a mim conferida pela Universitatus Committeeatum e plurbis unum, eu agora Ihe concedo o grau honorário de PHD.
- Она занята?
- PHD.?
Maddison Twatter... КН
Maddison Twatter, PhD.
Доктор наук.
PhD.
На самом деле, если бы у вас была степень по химии, это показалось бы смешным.
Isto é muito engraçado se tiveres um PhD em química.
Получил докторскую степень по биологии, а затем преподавал в Университете Монтевалло, штат Алабама.
EUGENE SLEDGE OBTEVE UM PhD EM BIOLOGIA E ENTÃO PASSOU A SUA CARREIRA A ENSINAR NA UNIVERSIDADE DE MONTEVALO NO ALABAMA.
Это не лучший способ ответить на телефон, для человека с докторской степенью психолога
Isso não é jeito de um adulto PhD em Psicologia atender o telefone.
У меня учёные степени по аэронавтике и космонавтике и докторская степень по ядерной энергетике.
Eu tenho um mestrado em Aeronáutica e Astronáutica e um PhD em Engenharia Nuclear.
Я доктор Купер, бакалавр, магистр, доктор...
Sou o Dr. Sheldon Cooper, BC, MC, MA, Phd, e DC.
Maddison Maurice Le Dong, доктор наук.
Madison Maurice Le Dong, PHD.
Ну, доктор наук.
O nome de PHD.
У меня докторская степень в сфере поведенческой психологии.
Tenho um PhD em Psicologia Comportamental.
И доктор филосовских.
E um PHD.
- Ну, пожалуйста. Это часть образовательной программы Николь, как кандидата в доктора философии.
Faz parte da educação da Nicole como candidata a PhD.
Почему Барнаби Доус говорил, что наша жизнь в опасности7
É johtolankamme. O que Barnaby Dawes Meant peitoril, PhD, estou em perigo?
Никак не мог дождаться, чтобы начать магистратуру.
Mal podia esperar para começar o PHD.
Этот парень - аспирант по английской литературе.
O tipo é estudante PHD em Literatura Inglesa.
Я работал над диссертацией шесть лет. На 70 тысяч долгов.
Tenho trabalhado no meu PHD há seis anos.
У него докторская степень?
Ele tem PhD?
У Трэйси степень в прикладной математике.
A Tracy era PhD em Matemática Aplicada.
Кости, мы перебрали два агенства по услугам нянь, четыре детсада, троих кандидатов в доктора наук из американского университета, потому что ты слишком заботишься о нашей дочери.
- Fomos a duas empresas de amas, 4 prestadores de cuidados infantis, 3 candidatas a PhD na Universidade Americana, porque te preocupas tanto com a nossa filha.
Вы гениальный человек, стипендиат Родса, доктор философии, что значит вы изображаете счастье, потому что она не отвечает на ваши звонки, и вы не признаете, что это вас беспокоит, и Бог знает, какая еще происходит шекспировская драма, которой в вашей жизни является женщина. Вы тикаете, сэр.
És um homem brilhante, currículo exemplar, PhD, significa que ages assim porque ela recusa as tuas chamadas e não admite que a incomodes e só Deus sabe o que é, o drama shakespeariano das mulheres da tua vida.
Я хочу вернуться и закончить свое PhD, занятия по латинскому языку
Quero acabar o meu doutoramento. A tempo inteiro, Estudos Latinos.
Но я пока еще учусь в аспирантуре, на кафедре эволюционной биологии развития в университете Миннесоты.
Sim... bem, sou uma estudante de PHD. Biologia Evolutiva do Desenvolvimento.
У меня докторская степень по химии Массачусетского технического института
Tenho um PhD em química pelo MIT.
Слушай, я понимаю, что хиппи-диппи Лина с ее ученой степенью по изучению детей...
Tenho a certeza que a Hippie Maluca da Lena com o seu PhD em crianças...
У меня есть ученая степень в области ликантропии?
Eu não... Tenho algum PhD em licantropia?
Я окончил юридический, а не докторантуру по изучению мозга.
Eu tenho uma licenciatura em Direito, não um PhD em neurociências.
К тому же, я кандидат наук.
Mais o meu PhD.
Я доктор медицины, доктор философии, бла-бла-бла.
- Só Jay? Sou um MD, PhD, blá, blá, blá.
Ага, я знаю. Это здесь вы получили свои научные степени PhD?
Foi aqui que fizeram os vossos doutoramentos?
Он работает над своей кандидатской.
Ele está a trabalhar no teu PhD em termo.
Вообще-то, я только что защитил докторскую по судебной антропологии, та что моя квалификация вполне позволяет мне работать с вами на равных.
Na verdade, acabei de completar o meu PhD em Antropologia Forense, por isso sou totalmente qualificado para trabalhar consigo. Como um igual.
Тут говорится, что у него степень доктора в области межличностной психологии.
Ele tem PhD em Psicologia Transpessoal.
У меня степень по философии.
Tenho um PhD.
I got my PhD in straight hustling, homey.
Sou doutorado na escola da vida.
Она начала с парапсихологов, как будто слово "кандидат", в названии их должностей, сделало их учеными.
Ela começou com parapsicologistas, com PhD nos seus nomes, tornando-o mais cientifico.
Стипендия Родеса, Корпус Мира, аспирантура по международным исследованиям в Йеле.
Prémio Rhodes, Corpo da Paz, PhD em estudos internacionais.
Диссертация по клинической психологии.
PhD em psicologia clínica pela NYU.
А теперь у нас работают люди со степенями по стратегии и тактике в полиции и дипломами по реституционному правосудию в работе городской полиции.
Agora, há indivíduos com mestrados em Estratégia Tácticas Policiais. PhD's em Justiça Restaurativa no Policiamento Urbano.
У тебя докторская степень в его безумии.
Tens PhD na sua loucura.
Докторская по философии в Брауне.
Putz, um PhD! Da Brown.
Пока мой брат цеплял всякую заразу, я защищал кандидатскую.
Enquanto o meu irmão apanhava uma DST, eu apanhava o meu PhD.
Кирстен, у нас очень строгие правила В программе для кандидатов наук.
Kirsten, temos um rigoroso código de conduta aqui no nosso programa de PhD.
Получает докторскую степень.
A fazer o seu PhD.
Доктор наук...
PhD...