English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Picasso

Picasso Çeviri Portekizce

248 parallel translation
Пикассо будут знать, как предшественника Маллигана.
Picasso será lembrado como o precursor de Mulligan.
Знаю вас? Может ли искусствовед не знать Пикассо?
Um estudante de arte conhece Picasso?
Молчи, Пикассо!
Fique quieto, Picasso!
Пикассо это обожает.
Picasso adora isso.
Пошли, Пикассо!
Vem Picasso!
Идем, Пикассо.
Vamos Picasso.
Пабло Пикассо нарисует картину специально для нашей программы... в прямом эфире, на велосипеде.
Pablo Picasso vai pintar um quadro especial para nós, neste programa, ao vivo, em cima de uma bicicleta.
Впервые Пикассо будет рисовать, катаясь на велосипеде.
Vai ser a primeira vez que Picasso pinta um quadro a andar de bicicleta.
А теперь мы возвращаемся к главному событию в мире искусства. Пабло Пикассо нарисует картину специально для нас, катаясь на велосипеде.
Mais notícias do magnífico evento artístico, quando Picasso pintar um quadro encomendado por nós, enquanto anda de bicicleta.
Пабло Пикассо, основоположник современного искусства... без сомнения, величайший абстракционист в истории... впервые будет рисовать в движении.
Pablo Picasso, o pai da arte moderna, sem dúvida, o maior pintor abstraccionista de sempre, pela primeira vez a pintar em movimento.
Пикассо стартует из Чичестера.
Bem, Picasso vai iniciar o seu percurso em Chichester, David.
Пикассо едет на велосипеде "Викинг Супер-родстер"... со спортивным рулем и двойной нарезкой на ободьях.
Vicky. Picasso vai pedalar na sua Viking Super Roadster, com guiador rebaixado e aros da roda de lâmina dupla.
А теперь с последними новостями... Редж Мосс с гилфордского объезда.
E, agora, para as últimas sobre o progresso de Picasso, passamos a emissão a Reg Moss, na via secundária de Guilford.
Дэвид, пока Пикассо не видно. Но он в любой момент должен проехать мимо нас.
Não há sinais de Picasso, de momento, mas deve estar a passar por aqui a qualquer instante.
Пикассо пока нигде не видно, так что возвращаемся в студию.
Parece ainda não haver sinais de Picasso, por isso, devolvo a emissão ao estúdio.
Мы только что узнали... что Пикассо приближается к Толвортской развязке на А3. У нас на связи Сэм Тренч из Толворта.
Acabei de saber que Picasso se aproxima da rotunda de Tolworth, na A3, por isso, Sam Trench, em Tolworth, transmite.
Я вижу Пикассо.
Já estou a ver Picasso.
Это Кандинский. Боже правый!
- Não é o Picasso, é o Kandinsky.
До сих пор нет Пикассо.
... não há qualquer sinal de Picasso.
По нашим данным, Пикассо не пострадал... но у свиньи легкое головокружение.
Picasso não está ferido, mas o porco tem uma ligeira dor de cabeça.
Пикассо потерпел неудачу... пытаясь завоевать славу велогонщика.
Picasso falhou na sua primeira caça á fama de ciclista internacional.
- Это там, где хранится картина Пикассо.
- É onde têm aquele Picasso. - É.
Он запрещает все прекрасное : Брака, Пикассо, Шагала, Киршнера.
Braque, Picasso, Kirchner.
Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо.
Se ele continuar, com o passar dos anos, ele pode ser outro Picasso.
Неужели ты знаешь, кто такой Пикассо?
- Reconheces um Picasso?
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
- Bem, o Picasso, a minha colecção de carros clássicos...
Он идет к "Пикассо"!
Vai em direcção ao Museu Picasso!
А то ты похож на обессиленного Пикассо.
Pareces um raio de um Picasso.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
Se pensas que vou ficar aqui sentada a ver o Picasso a encarregar-se do sistema de transporte público tens outra coisa a chegar.
Эй, кусок сала. - Послушайте, я Пикассо! - Я в этом не разбираюсь.
- Fiambrinho, olha, sou o Picasso!
Разве Пикассо запрещали рисовать кистью?
Também disseram ao Picasso para não usar pincel?
- Какой-то Пикассо.
- Um tal Picasso.
- "Какой-то Пикассо".
Um tal Picasso...
Башня Пабло Пикассо. Тем же вечером, около 22 : 30
TORRE PABLO PICASSO NA MESMA NOITE, 22 : 30
Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо.
Poderia ser o Einstein desta espécie, o Picasso. Ou também um criminoso psicótico.
Пикассо, "Голубой период".
Picasso. Período azul.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
A propósito, o período azul de Picasso era figurativo e terminou em 1904.
Пикассо!
Picasso.
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
Tenho umas litografias de Picasso.
А ты - Пабло хренов Пикассо!
E tu... meu Pablo Picasso de meia tigela,
Как сказал Пикассо :
Como Picasso disse...
Даже у Пикассо, Ван Гога, у всех у них были сомнения.
É confuso, mas o Picasso, Van Gogh... todos esses tipos tiveram dúvidas.
Мне кажется, что они действительно переплатили за Пикассо.
Creio que eles pagaram demasiado pelo Picasso.
Рембрандт, Пикассо, Микеланджело.
Rembrandt, Picasso, Miguel Ângelo.
Я ходила в музей Пикассо,
Estive no Museu Picasso e,
Вы считаете их своим продолжением, как свою компанию или свой 20-миллионный самолёт, или Пикассо в гостиной.
Pensa que eles não passam de uma extensão sua, como a sua empresa, ou o seu avião privado Lear de 20 milhões de dólares e o seu Picasso ali à entrada.
- Я нашел потерянного Пикассо. - Поверить не могу.
- Encontrei o Picasso desaparecido.
Я слышал, ты нашел украденного Пикассо.
Ouvi dizer que recuperaste o Picasso roubado.
У нас появилась информация... что Пикассо упал с велосипеда, пытаясь срезать через Гомслейк.
Acho que te posso ajudar. Estamos a receber informação dos AA de que Picasso... Picasso caiu.
По данным разведки
Segundo nos constou, Picasso, Sony, Armani, Rolex.
Хорошо бы.
Toma Iá o Picasso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]