English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Pico

Pico Çeviri Portekizce

520 parallel translation
Перестаньте кривляться.
Pare com isso ou ainda o pico!
Я буду здесь в полдень.
Eu estarei lá quando o sol estiver no pico.
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
Tudo iabem, até que ameaçou se atirar do pico do Matterhorn. - O duque?
Максимальная температура 40.
Temperatura, com um pico máximo de 40.
На своем пике она была развита больше, чем любая другая, а теперь функционирует на примитивном уровне, как видите.
No seu pico, avançada além da nossa capacidade e agora a operar ao nível primitivo que viu.
миыхы пяытожамгс ацаккиасг поу о лпактая ха одгцгхеи емыпиы тоу сулбоукиоу тым 12.
- Sou um órfão. Eu... fui encontrado a vaguear na Floresta do Pico em Caprica.
сас упемхулисы оти о йослос сас пеяилемеи.
Era uma pequena cidade-agro na extremidade da Floresta do Pico.
╦ воуле паяеоука стгм дениа пкеуяа. ха пиасы ема апо аута та аспяа калпайиа йаи ха та йамы лпака.
Ocoreu perto da Floresta do Pico em Caprica numa comunidade agro chamada Umbra.
Это на самой вершине холма.
É um pico fantástico.
Почему ты мне раньше не сказал об этом холме?
Porque não me disseste isso antes? Um bom pico!
Чёрт, холм 60 футов.
Raios, um pico de 2 metros.
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины" на южные земли. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Desde seu castelo no Pico Gelado até a imensa geleira ao sul os pobres indefesos não puderam resistir ao seu implacável avanço
Мой принц, всё готово. Я нанял корабль. Он ждет у пристани.
Meu príncipe, tudo está pronto um barco nos espera no porto e Nekron nos aguarda no Pico gelado
Я в забегаловке под названием "Тек-нуар".
Estou num lugar no Pico Boulevard chamado Tech Noir.
- Да, я знаю, где это.
- Eu conheço. É na Pico.
Сейчас, после пяти-шести недель после взрыва, количество смертей от радиационного заражения достигает пика.
Por esta altura, 5 a 6 semanas depois do ataque, o números de mortes por causa das partículas radioactivas, estão a atingir o seu pico.
Где-то за вершинами этих облаков, там, где никто не видит, летит остров.
Escondida no pico das nuvens, é onde a ilha flutua.
Mы oкoлo paдиoбaшни c южнoй cтopoны пикa Дoyм.
Estamos perto da antena de rádio a sul do Pico Dome.
И, чтобы придать остроты, я использую немного приправы.
E para lhe dar este gostinho especial, pico um bocado de carne de lata.
Эдвин Малник прибыл в оживленный час - 7. 15 долго смотрел на собрание лучших и умнейших города затем вынул из пальто ружье и открыл огонь.
Edwin Malnick chegou no pico da hora de ponta, às 19 : 15 observou bem o grupo dos melhores e mais inteligentes da cidade tirou depois uma caçadeira do sobretudo e abriu fogo.
- На станцию Пико.
- Para a estação Pico.
Самый серьезный удар вьюга нанесла по неприступному Пику Вдов.
A tempestade atingiu o Pico da Viúva. NEVÃO RECORD
Король-Плуг? А не могли бы вы почистить мою дорожку на вершине Пика Вдов?
Pode limpar a minha entrada... no Pico da Viúva?
Сегодня Барни Гамбл, которого вы видите на экране вручающим 50 тысяч долларов труппе танцевального театра Шелбивилля, попал под лавину близ Пика Вдов.
Barney, que doou $ 50. 000 ao Shelbyville Dance Theater... foi apanhado por uma avalanche no Pico da Viúva.
Возможно, это похитители, они едут за нами.
Vou na estrada do Pico, a conduzir para casa. Eu suspeito que alguém quer me raptar.
Двое людей затащили мужчину в машину, что мне делать?
Por favor descreve a situação. Estou na estrada do Pico. Vi criminosos a raptar um homem e fugiram.
Всем полицейским, которые находятся поблизости от Пик Роуд, все полицейские машины, следуйте на Пик Роуд!
Um cidadão reportou que... viu criminosos a raptar alguém na estrada do Pico. PC 48823 a responder.
Я уже еду в больницу, один из полицейских пострадал!
Dois policias foram feridos na estrada do Pico. Vou levar um já para o hospital. Os outros ainda se encontram no local do crime.
Говорит мобильная служба 54, мы приближаемся к Пик Роуд.
PC 62129 a responder. Estou agora a caminho da estrada do Pico.
Я приехал к месту преступления через несколько минут, но было уже поздно.
Depois do telefonema, Imediatamente fui para o local da cena. Enfrentei os criminosos que raptaram o Wong Yat-Fei na estrada do Pico. Eles conduziam em 4 carros diferentes.
Я фиксирую мощный выброс плазмы в жилом кольце.
Há um pico enorme de plasma no anel habitacional.
Я думала, это было энергетическое колебание, но журнал свидетельствует о наличии удаленной команды на телепортацию.
Pensei que fosse um pico de energia, mas o relatório mostra vestígios de uma ordem de transporte remoto.
Если бы нам удалось ее перегрузить, то полученный скачок электроэнергии мог бы отключить силовые поля.
Se sobrecarregarmos a rede, talvez consigamos causar um pico de energia e provocar um curto-circuito nos campos de forças.
По-видимому, скачок энергии повредил один из плазменных трубопроводов.
O pico de energia que sentimos deve ter rebentado uma das condutas de plasma.
Нога ранена, член не встанет
O teu pico nem deve funcionar.
Если будем держаться спиной к солнцу в зените...
Se mantivermos o sol nas nossas costas durante o pico do dia...
Бенджамин, гравитационная волна изменила курс кометы.
O pico gravitacional alterou a rota do cometa.
Принимаю волну нейтрино.
Deteto um pico de neutrinos.
Я зарегистрировал подпространственные энергетические волны вблизи нас... какой-то корабль демаскируется.
Estou a detetar um pico de energia subespacial diretamente por cima de nós. Uma nave qualquer está a descamuflar.
У меня бывали недели и получше, но я никогда не забуду выражение его лица, когда он уселся на тот шип.
Já tive semanas melhores, mas nunca esquecerei o olhar dele quando se sentou naquele pico do deserto.
Капитан, в варп-ядре произошел скачок мощности.
- Capitão, há uma espécie de pico de energia no Núcleo Warp.
За несколько секунд до начала телепортации был отмечен всплеск темпоральной энергии.
Parece que houve um pico de energia temporal segundos antes de iniciarmos a sequência do transportador.
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную систему.
O pico temporal que detetámos foi causado pela explosão duma singularidade microscópica a passar por este sistema solar.
Энергетический выброс по курсу 210, метка 315. Корабль демаскируется.
Pico de energia na direção 210, marca 315.
Тахионная волна.
Um pico de tachyon.
- Холма?
- Pico?
- Силовая волна, это Управляющая Программа.
- Um pico de tensão, vindo do PCC.
Пик Вдов.
PICO DA VIÚVA ESTRADA FECHADA
- Я же вам уже сказала, мне нужен шестизначный кодовый номер.
Sou o Eddie Chan das operações especiais. Estou na estrada do Pico...
Вчера вечером в шесть часов похищен местный бизнесмен Вонг Ят Фэй вместе с женой. Они возвращались с работы.
Ontem à noite, 16 de Abril, aproximadamente às 6 : 30pm, imobiliário de Hong Kong Wong Yat-Fei e a sua esposa... foram raptados na Estrada do Pico quando iam a caminho de casa.
Я обнаружила волну нейтрино от червоточины.
Deteto um pico de neutrinos oriundo da fenda espacial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]