Picture Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Ты хочешь убрать Росса с картины! ( out off the picture - убить ( сленг ) )
Queres o Ross fora de cena.
Нет, не надо, я - доктор Фрэнк-Эн-Фётер из "Шоу ужасов Рокки Хоррора"
Não, eu sou o Dr. Frank-N-Furter do Rocky Horror Picture Show.
Тим Карри, он играл такого милого трансвестита в "Рокки Хоррор Шоу".
Tim Curry era um travesti amigável... "no" The Rocky Horror Picture Show. "
Не более того. Эти придурки из компании "Вэб-пикча" пытаются превратить наш бизнес в некое подобие фермы по выращиванию форели.
Os palhaços da Web-Picture estão a tentar legitimar este negócio.
* В своей голове я рисую картину *
And in my head, I paint a picture
* И в своей голове я рисую картину *
And in my head I paint a picture
There's a picture of a kid in your wallet but no wife...
Tens a foto de uma criança na carteira, mas não tens da mulher.
She thought the way she could do that, was to get me out of the picture.
Pensou que podia fazer isso tirando-me de cena.
All right, Logan, get that picture to NYPD.
Logan, envia essa foto à NYPD.
Мы проводим время, работая над журналом Мэри Элизабет о музыке, о шоу The Rocky Horror Picture.
Passamos o tempo a trabalhar na fanzine da Mary Elizabeth, sobre música e do musical de terror rock.
Шоу ужасов Рокки Хоррора.
Rocky Horror Picture Show.
Это алиби Меган - просмотр Шоу ужасов Рокки Хоррора в то время, когда было совершено убийство.
O Adam usou a cerveja para nos levar até, ao cinema Spektral. É o álibi da Megan, que estava a ver The Rocky Horror Picture Show na hora do crime.
Шоу ужасов Рокки Хоррора.
O Rocky Horror Picture Show.
We should capture this near-death victory moment as our website picture.
Esta vitória sobre a quase morte devia ser a fotografia do website.
- в Paramount picture
- num filme Paramount.
Я не был на свиданиях с 1989... когда я свозил её на выставку картин на своем спортивном автомобиле.
Desde 1989 que não saio com ninguém altura em que a levei ao Picture Show no meu buggy.
Except you add time - if you can picture that.
Só que adicionas tempo, se conseguires imaginar.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
Dizia à Lotus que vou finalmente fazer um filme com um grande estúdio.
- Что? I have a picture of Mom wearing the backpack at her sign language class graduation.
Tenho uma foto da mãe com a mochila no final do curso de língua gestual.
Тебе звонили из Фото-новостей Централ Сити, я записал номер на холодильнике.
Alguém do Central City Picture News ligou, pendurei o número no frigorífico.
Мне предложили работу журналистом в Фото-Новостях Централ Сити.
Ofereceram-me um trabalho como repórter no Central City Picture News.
Кое-кто в газете вбил Айрис в голову, что в докторе Уэллсе есть нечто подозрительное.
Alguém do Picture News pôs na cabeça da Iris que há qualquer coisa de suspeito com o Dr. Wells.
Добрый вечер. Айрис Уэст – Фотоновости Централ Сити.
Sou a Iris West, da Central City Picture News.
У нас дома, в полицейской лаборатории, в издании Айрис.
Nas nossas casas, no meu laboratório na esquadra, na Central City Picture News.
It's hard to picture you like that.
É difícil imaginar-te assim.
И никакая она не Рамбова.
Não lês a Picture Play? E o nome dela não é Rambova.
♪ ♪ It's hard to see the frame when you in the picture ♪
É difícil ver Quando estás envolvido
♪ But now the picture's faded, bitch, I'm done wit cha ♪
Mas a brincadeira acabou Estás esquecido
Я знаю из надежного источника, что в Palace Picture House на прошлой неделе провели дезинсекцию.
Tenho uma informação fidedigna de que o cinema'Palace Picture'foi justamente fumigado a semana passada.
Lois has painted a very dark picture of abduction.
A Lois pintou um quadro muito negro de rapto.
But only if you send me and Carol a copy of that picture.
Mas só se me mandares a mim e à Carol uma cópia dessa fotografia.
Мы ужинаем, и у Мэттью есть "Шоу ужасов Рокки Хоррора".
Estamos a comer e o Matthew tem "The Rocky Horror Picture Show" em video.
♪ Я вспоминаю нас. ♪
♪ There's a picture of us in my memory ♪
Я репортёр газеты Централ Сити.
Repórter do Central City Picture News.
As the Italian papers put it, they showed a picture of me walking out the gates and saying,
Como dizem os jornais italianos, Eles mostraram uma foto minha Andando pelos portões e dizendo :
ЗЕМЛЯ В РАЗРЕЗЕ
BIG PICTURE FILMS APRESENTA NÚCLEO DA TERRA manto superior manto inferior núcleo exterior núcleo interior
Dad's never been in the picture.
A minha prima Chrissy, é caloira em Bennington já há cinco anos, por isso...
" Dad's never been in the picture.
- Olá.
Oh, picture it, trust me.
Imagina, confia em mim.