English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Pizza

Pizza Çeviri Portekizce

2,137 parallel translation
Ты же теперь не о чем другом кроме пиццы не можешь думать?
Não consegues pensar em mais nada agora a não ser pizza, certo?
Эй, девушка? Мы заказали пиццу целых полчаса назад.
Shell, Shelly, parece que pedimos a pizza há 30 minutos.
"Мы верим в пиццу с человеческим лицом".
"Acreditamos numa pizza mais humana."
Может пивка, пиццы, что думаешь?
Então Cerveja, pizza o que achas?
В доктора?
O gajo da Pizza?
Может я закажу пиццу.
Talvez peça uma pizza.
У них отличный музей искусств, и вполне сносная пицца.
Eles... eles têm um óptimo museu de arte e... pizza decente.
Пиццы.
Pizza.
Так что закажите пиццу или вроде того, хорошо?
Por isso peçam uma pizza, ou algo assim, está bem?
Кто заказывал пиццу?
Alguém pediu uma pizza?
! Леонардо да Винчи, полагаю.
Caramba, estou farto de pizza.
Плюс, если вы выигрываете, вы получаете бесплатно пиццу!
Mais, se ganhares, recebes pizza grátis!
Никому не нравится, когда с ним спорят! Почему она не может согласиться со мной хотя бы раз, даже в чем нибудь маленьком Например... например какой фильм посмотреть или-или с чем будет наша пицца или... ох, я не знаю, мечта всей моей жизни построить небоскреб в Нью Йорке?
Ela não pode concordar comigo só uma vez, mesmo que em algo pequeno como que filme vamos ver, ou que ingredientes queremos na pizza ou, não sei, no meu sonho de construir um arranha-céus em Nova Iorque?
!
Em defesa dela, pizza de hambúrguer, Ted?
Ты не разносчик пиццы.
Não és o gajo da pizza.
Когда мы приехали, печь для пиццы была установлена на 700 градусов.
Quando chegámos, este forno de pizza estava nos 370 graus.
Я никогда не видел, чтобы кто-то заказывал пистолет в пицце.
Nunca vi ninguém pedir uma arma na pizza.
Ты сказала. Я научу тебя готовить пиццу.
Tu disseste vou-te ensinar a fazer pizza.
Купи девушке пиццу и накормишь её на целый день.
Dá uma pizza a uma mulher e alimenta-a por um dia.
Нет, я не заказывал пиццу!
Não, eu não quero pizza!
Знаешь, думаю, я закажу пиццу. Если хочешь, я могу принести...
Acho que vou encomendar pizza, se quiseres posso...
Это не выбор блюд на ужин. - Ребёнок это не маленькая уступка.
Não é como escolher pizza ou tailandês, não se cede em ter um filho.
Иногда просто нужно остановится и насладиться запахом пиццы.
Às vezes tens de parar e sentir o cheiro da pizza.
Ты съедаешь её и всю остальную еду в столовой.
Estás a comer a pizza toda com o resto do buffet.
Пойдем за пиццей, ладно?
Vamos buscar uma pizza, está bem?
Так же, только у нас нет мороженого и пиццы.
- Exactamente assim. Só que sem gelado e pizza.
Давай возьмём по куску пиццы.
Vamos buscar um bocado de pizza.
Э.. Спагетти пицца.
Spaghetti, pizza...
Ну, насчет пиццы ты ошибся, это для Райдера.
Bem, estás errado sobre a Pizza, é para o Ryder...
Не за что ; вы не доставили её ;
- Pela pizza. - Nem pensar, você não a entregou.
Доставка пиццы!
Entrega de Pizza!
А вот и пицца!
A pizza chegou!
Пицца!
Pizza!
Вкусная пицца?
Gostaste da pizza?
Хочешь еще попрактиковаться в работе детектива? Тебе нужна пицца или деньги в долг?
Queres pizza ou sandes?
ѕицца... кто-то еЄ заказал.
Pizza. Alguém pediu.
ћы нашли водочную бутылку, кос € ки, полуголых девиц, а пицца-то где?
Tinham garrafas de vodka, charros nos cinzeiros, e raparigas seminuas, mas onde estava a pizza?
" то там на счет пиццы?
A pizza pedida pelas nossas vítimas?
ћы нашли доставщика пиццы, ћаркуса ƒжексона, но мне кажетс €, убийца - не он.
Bem, encontrámos o tipo da pizza, Marcus Jackson, mas não acho que ele seja o nosso atirador.
Я бы сделал это быстрее, но я заказывал пиццу.
Teria sido mais rápido mas encomendei uma pizza.
Вы принесли пиццу, босс?
Tem pizza, chefe?
И если вы не готовы делать все правильно, пожалуйста, закажите пиццу.
Se achares que não consegues fazer da maneira correcta, por favor... Pede uma pizza.
Я полюбил подземку, мог съесть кусок пиццы в два часа ночи.
Aprendi a gostar do metrô, e comia uma boa fatia de pizza às duas da manhã.
А ты не хочешь заказать что-нибудь вроде пиццы?
Queres pedir uma pizza ou coisa parecida?
Ты оставил пиццу на...
Deixaste a pizza no...
Я принесу пиццу.
Vou buscar a pizza.
А может... давай пиццу поедим...
Queres comer uma pizza mais tarde?
Хочешь бублик-пиццу?
Queres pizza?
Так что закажите пиццу или вроде того, хорошо?
Por isso peçam uma pizza, ou algo assim, está bem? Vemo-nos mais tarde.
livescore, Pilorama, lUiGi, _ Jet _, Little
Alguém pediu uma pizza?
Как пицца?
Como está a tua pizza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]