English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Plait

Plait Çeviri Portekizce

62 parallel translation
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
S'il vous plait, procuramos a Mademoiselle Molly Dean.
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
S'il vous plait, Monsieur, esta refeição foi preparada nas vossas cozinhas?
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plait, Miss Lemon.
Мадемуазель Силия, месье Макнаб. Пожалуйста, присаживайтесь.
Celia, M. McNabb, assayez vous, s'il vous plait.
Пожалуйста, мисс Лемон.
- S'il vous plait, Miss Lemon.
Простите, месье Леонард.
S'il vous plait, M. Leonard.
Извините, пожалуйста. ( Фр. )
"Excusez-moi, s'il vous plait".
Маэстро, дай мне немного барабанов, силь ву пле.
Maestro, tambores, s'il vous plait.
S'il vous plait. Остановите.
S'il vous plaît, pare.
Un moment, s'il vous plait.
- Oh, não. Não, não...
Силь ву пле. Мерси.
S'il vous plait.
Силь ву пле!
- S'il vous plait!
Теперь дальше. Силь ву пле.
A próxima mão, s'il vous plait.
Простите.
S'il vous plait...
Пожалуйста, подайте месье Хантеру ради...
- S'il vous plait, faça-nos o favor.
А пока не могли бы вы дать мне совет, прошу вас.
Por agora, pergunto-me, pode dar-me um conselho, s'iI vous plait?
Пожалуйста.
S'il vous plait.
И точно одинакового размера.
E exactamente do mesmo tamanho, s'il vous plait.
Пожалуйста, принесите еще бутылку минеральной воды
Outra garrafa de água mineral, s'il vous plait.
Прошу вас... мадмуазель?
S'il vous plait... mademoiselle?
Прошу вас, так же как в паспорте.
S'il vous plait, como está no passaporte.
Алексис, дорогая, помоги мне с уткой в апельсинах, сильвупле.
Alexis, ajuda-me com o pato, s'il vous plait.
Вниманию пассажиров..
Votre attention, s'il vous plait... - Obrigado.
Джордж, пальто и шляпу, пожалуйста!
George! O meu casaco e chapéu, s'il vous plait!
Подержите, пожалуйста.
S'il vous plait.
Помощника Комиссара Джеппа, пожалуйста.
Comissário-Assistente Japp, s'il vous plait.
Месье Райдер!
Monsieur Ryder, s'il vous plaît!
Пожалуйста.
S'il vous plaît.
Прошу вас.
S'il vous plaît.
Пожалуйста, месье Рено.
S'il vos plaît, monsieur.
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Bella Duveen, s'il vous plait.
Прошу вас, полковник.
Por aqui, Coronel, s'il vous plait
Глупый шут.
S'il vous plait, uma ova, idiota!
Да, мадам.
S'il vous plaît, madame.
- Шампанское.
Uma cola de dieta, s'il vous plaît.
А вы, м-р Фин, покажите мне схему расположения ловушек.
Sr. Finn, mostre-me a actual configuração das armadilhas, s'il vous plaît.
- Помедленнее пожалуйста.
- Mais devagar, s'il vous plaît.
Мисс Лейла, могу ли я взять вас под руку, силь ву пле?
Empresta-me o seu braço,'s'il vous plaît?
Секунду! Одну секунду, пожалуйста!
Un moment, s'il vos plaît.
Прошу вас, месье Коуп...
S'il vous plaît, monsieur Cope.
На минутку, полковник, будьте любезны.
Un moment, s'il vous plaît, coronel.
Сделайте мне два Лонг-Айленда, сильвупле.
"Encerveje-me" dos Long Island Iced Teas, s'il vous plaît.
Джон Уорнэбай, Джэймс Уилби, Дэвид Иеллэнд, Помогите мне одеться, пожалуйста.
Ajude-me a vestir, sll vous plaît.
Одну минутку, пожалуйста...
- Un moment, s'il vous plaît.
Ваша светлость, "силь ву пле".
Vossa Alteza, s'il vous plaît.
Пойдемте.
Sim. Tous ensemble, s'il vous plaît. Juntos, por favor.
Мадам, будьте любезны...
Madame, s'il vous plait?
Мари, силь ву пле.
A Marie, s'il vous plait.
Ну, я заказала столик в Силь Ву Пле... На семь. А после, может, кино?
Fiz uma reserva no S'il Vous Plaît para as sete e talvez um filme depois.
- Опера, сильвупле. - Даккор. О!
L'Ópera, s'il vous plaît.
Прошу прощения!
Excusez-moi, s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]