Played Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Spider Murphy played the tenor saxophone
Spider Murphy tocava o saxofone tenor
* Когда я отдавала всю себя, а ты со мной играл... * * Я выбила стёкла в твоей машине, * Курт :
* * gave you all of me and you played with it * * i bust the windows out your car. * quebraste o vidro do meu carro.
... Этот старичок, играет три,
"This old man, he played three"
Он по моей коленке стучит ; С яростью стуча,
"He played knick-knack on my knee With a knick-knack paddywhack"
# I've played every kind of gig there is to play now
Toda a mediocridade que há por aí.
Мы на самом деле исполняем... Гармонию в 12 частях, "И Оркестр Играл."
Neste momento, hum, estamos a interpretar a 12ª parte da harmonia, hum, de "And the Band Played On."
Before I left, you played hard.
Mas antes de eu desaparecer, consumias bastante.
You played with bad people who were into bad stuff.
Envolvias-te com traficantes.
Terribly out of practice.Haven't played since Downton.
Já não tenho prática nenhuma. Não jogo desde Downton.
Ну, сэр Северус - дальняя родня, and Charles has always played it downbut he is not an outsider.
Bem, o Sir Severus é um parente afastado e o Charles não faz alarido, mas não é um estranho.
Part of me thinks you must be the luckiest halfwit in the colonies, the way this all played out.
Parte de mim acha que deves ser o desmiolado mais sortudo das colónias.
Y-You could've played football.
Podias ter jogado futebol.
Max played well.
O Max jogou bem.
Well played, Raymond.
Bem jogado, Raymond.
"Вчерашний день"?
"Played out".
# I've played faggot bars, hooker bars, motorcycle funerals
O artista, o artista é o pioneiro.
# Well, I found that in all these places that I've played
Sabia que havia algo mais.
# All the people that I've played for are the same people
Era o princípio dos anos 80, ele queria fazer alguma coisa, fazer a diferença.