Plus Çeviri Portekizce
52 parallel translation
И модели для занятий спортом, так как наш мир стремительно развивается.
Passamos aos modelos desportivos. No Paraíso sempre "plus vite"!
Ладно, начнёшь отсчет 10 секунд.
Botão X-plus aos dez segundos. Marca.
С помощью "Сверхбедер" вы получите лучшие результаты.
Thighmaster plus dá melhores resultados mais depressa.
Мне надо было сортировать головы манекенов в Манекен Плюс.
Tinha de separar cabeças de manequins no Mannequins Plus.
Встречай - Эффердент Плюс.
Chama-se Efferdent Plus.
Немножко поближе.
"Un peu plus en avant."
"После использования Бюст-Плюс-Плюс, у меня такие большие груди..."
"Depois de usar o Bust Must Plus, passei a ter estes grandes seios..."
И, кажется, я просил тебя закупаться в гипермаркете подешевле.
Fui eu quem te pediu para começares a comprar na Quantity Plus.
А Люсиль, последовав совету Майкла, вернулась из недорогого магазина, но столкнулась с проблемой.
E a Lucille, a conselho do Michael, voltou a casa do Quantity Plus com um problema.
Постойте, неужели вы с ним нон плю?
Não me diga, o namorado non plus?
Кост-Плас.
Cost Plus.
А также, сэр, вам доводилось слышать о нашей золотой премиальной международной карточке?
Já ouviu falar do Pacote Premium Plus Gold?
А что насчет супер-плюс?
- E os Super plus?
Теперь он называется "Менопауза плюс".
É chamada agora de "Menopause Plus".
Я представляю Роговицу Плюс фирмы ГенКо.
Apresentando Córnea Plus de GeneCo.
C'est plus chic comme-ca. / Это так шикарно.
"C'est plus chic comme-ça."
У меня шоу "Джон, Кейт и восемь детей".
Represento "Jon Kate Plus Eight".
А, знаю, "Я тебя люблю, я тебя тоже нет".
Eu sei, "Je t'aime, moi non plus".
And that's not counting college plus all the gifts and bribes.
Sem falar na faculdade. E ainda os presentes e subornos.
Самый прекрасный город в мире, не так ли?
C'est la plus belle ville du monde, non?
Facebook, Twitter в следующем месяце, Google Plus.
No Facebook, no Twitter, e no mês que vem, no Google Plus.
Эй! Ау!
Plus, olá.
Французы говорят : "plus ca change, plus c'est la meme chose."
Os franceses dizem, "Plus ça change, plus c'est la même chose."
Кэндис только что купила патроны пятидесятого калибра в оружейном магазине.
A Candice acabou de comprar 50 kits de balas Plus-P numa loja de armas no Shopping.
на "семейный плюс оптимум", теперь у нас есть теннисный канал.
para o pacote "Escolha Familiar Plus Optimum". O que tem o canal do ténis.
Восстанавливаю Apple ll Plus, вручную.
Em reparações ao Apple II Plus, sobretudo.
Вот этот : indicatif plus-que-parfait.
O indicatif plus-que-parfait.
You know he's always wanted to stick it to Kallie, so one plus one...
Ele sempre quis levar a Kallie para a cama, portanto... um mais um...
Нет ничего нового под солнцем, не так ли?
Plus ça change, não é verdade?
Ну да, талант — это плюс, конечно, но жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на ерунду, Хэнк.
Bem, sim, o talento é sempre um plus, mas a vida é muito curta para shenanigans, Hank.
Если бы мне захотелось непропускаемой рекламы, я бы подписался на Hulu Plus!
Se quisesse pagar por publicidade que não consiga passar à frente, inscrevia-me no Hulu Plus!
Now, I know this sounds crazy, but that's a plus.
Sei que parece loucura mas isso é uma vantagem.
Plus he was living in a repo yard.
E morava no trabalho.
Plus, he's smart enough not to submit to an X ray.
E ele é esperto o suficiente para não se submeter ao raio-X.
Plus your tires match the tires that were found at the site where the body was dumped.
E os seus pneus conferem com as marcas onde o corpo foi deixado.
I thought college guys were supposed to be so much cooler, but they're just like high-school guys, plus 2 years and 20 pounds.
Pensei que os universitários eram muito mais fixes, mas não passam de rapazes do liceu com mais dois anos e mais 10 kg!
"Tragic" plus "obnoxious." That sounds horrible.
- Que coisa horrível.
Je t'aime plus que les autres.
Amo-te mais do que aos outros.
"Плюс ультра" - так они себя называют.
Eles auto intitulam-se "Plus Ultra".
Четвёрка "Плюс ультра".
Os Primeiros Quatro Plus Ultra.
Никогда больше. ( фр. )
"Jamais plus".
И любой другой смертный мужчина, "никогда больше."
E, qualquer outro homem mortal, "jamais plus".
Plus a couple of 3-stars from my cigar club in D.C. wanted to fly in to be part of this.
Além disso, alguns 3 estrelas do meu clube de charutos em DC quiseram vir de avião até aqui para fazer parte disto.
That's a plus at least.
Conseguimos uma vantagem, pelo menos.
Да, с целым кинотеатром и гипермаркетом, и Apple store.
É completo com sala de cinema, uma Home Plus, e até uma Apple Store.
Это S8 Plus.
É o S8 Plus.
Plus потому что тут на 80 больше лошадей, чем у стандартной модели.
Plus significa que tem mais 80 cavalos que o carro base.
Спорт, Спорт + и тот, который я включу.
Temos Sport, Sport Plus, E aquele que eu vou usar :
Plus est en vous?
"Plus est en vous"?
Plus est en vous.
Plus est en vous.
Это вместо "Я тебя люблю, я тоже нет."
É como me dizer "je t'aime, moi non plus".