Pole Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Но как только я оказываюсь на улице, то во что-то обязательно врезаюсь.
Record do circuito 8 pole-positions. Mas na estrada sou um desastre. E?
Твоя первая гонка, ты в лучшей команде. У тебя бешеная тачка, тебя поддерживают друзья.
Primeiro Grande Prémio, Pole-positon, um carro infernal, amigos,...
У него какая-то полька.
Ele encontrou a Pole. O maldito.
Отец Поул?
Padre Pole?
Как долго вы служите в Риме, отец Поул?
Há quanto tempo estais no seminário em Roma, padre Pole?
И возможно вы сами, отец Поул, могли бы рассмотреть возможность своего возвращения в Англию, чтобы повлиять на события, происходящие там.
E talvez vós próprio, padre Pole, pudésseis considerar regressar a Inglaterra para influenciardes os acontecimentos lá.
Понимаете, отец Поул, я знаю кто вы на самом деле.
Estais a ver, padre Pole, eu sei quem realmente sois.
Согласно агентам Кромвеля, всего 2 недели назад кардинал Поул покинул Рим с секретной миссией.
Segundo os agentes de Cromwell, há apenas duas semanas, o cardeal Pole deixou Roma numa missão secreta.
Агенты Кромвеля наконец-то перехватили письмо от кардинала Поула.
Os agentes de Cromwell finalmente interceptaram uma carta do cardeal Pole.
Он и сэр Томас Сеймур прибыли в Карпантру, где предположительно скрывается кардинал Поул.
Ele e Sir Tomás Seymour chegaram a Carpentras, onde se supõe que o cardeal Pole está escondido.
Жаль, что вам не удалось схватить этого отъявленного предателя Реджинальда Поула, сэр Френсис.
Lamento não terdes capturado o grande traidor Reginald Pole, Sir Francis.
К нам в гости пришла Джил Поул.
A Jill Pole veio fazer uma visita.
Я просматриваю арендные договора этих "Танцоров у шеста".
Estou a verificar o contrato de aluguer para o X-Pole.
Но все же лидирует Валентино Pосси с преимуществом всего в 1 / 500 секунды, он в поул-позиции, опережая Хорхе Лоренцо.
Valentino Rossi com apenas cinco centésimos de segundo de vantagem mantém-se na pole position, à frente de Jorge Lorenzo.
B пepвoй cвoeй гoнкe в клacce "MotoGP" я зaвoeвaл пoyл-пoзицию.
Cheguei à pole position logo na 1.ª corrida da minha vida no MotoGP.
В следующей гонке снова стартовал с поул-позиции.
Repeti a pole position na segunda corrida.
И выиграл третью гонку также с поул-позиции.
E ganhei a terceira corrida, também na pole position.
Жибернау соxраняет поул-позицию.
Gibernau mantém a pole position.
В Лагуна Сека, где Pосси еще ни разу не побеждал, после своего триумфа 2007 года австралиец был первым в тренировочном заезде и начинал гонку с поул-позиции.
Em Laguna Seca, onde triunfou em 2007, e onde o Rossi nunca tinha vencido, o australiano foi o mais rápido no treino e começou a corrida na pole position.
Я мчался очень быстро, я находился в поул-позиции, но, в то же время, я ехал в быстром темпе на гоночных шинах.
Fui muito rápido e consegui a pole position, mas, ao mesmo tempo, fiz uns tempos impressionantes com os pneus de corrida.
Хорхе Лоренцо будет стартовать с поул-позиции.
Jorge Lorenzo confirmado na pole position.
Хорхе Лоренцо в поул-позиции.
Jorge Lorenzo na pole.
Он завоевывает право стартовать с поул и финиширует вторым.
Qualifica-se na pole e termina em segundo na corrida.
Он на своем месте, в поул-позиции, это его шестой поул в сезоне, он выиграл восемь Гран-при, а сейчас готовится к самому важному старту в своей жизни.
Ele está onde devia. Na pole position, a sexta dele esta época, oito vitórias em Grandes Prémios, antes do início da corrida mais importante da vida dele.
Танцы на шесте?
Pole dance?
Самый молодой гонщик, выигравший ГранПри, первый в своем возрасте, занявший полупозицию, самый молодой, достигший вершины и самый молодой, достигший наиболее быстрый круг.
O mais novo a vencer um Grand Prix, o mais novo a conseguir uma pole position, o mais novo a conseguir marcar um ponto, e a pessoa mais nova a quebrar um recorde de tempo de volta.
ќ, да. ќтполируй это, мудила.
Claro. Pole isto, filho da puta.
Ты может еще и с шестом станцуешь, Паркер?
Vamos ter um "pole dance" agora, Parker?
Ганье на поул-позиции. Он поведет свой любимый перезрелый помидор.
Gagné está na pole position, a conduzir o seu tomate de marca número um, demasiado maduro.
Гай Ганье выигрывает поул-позицию, со средней скоростью 370 м / ч в последние 4 круга.
E o Guy Gagné vence a pole position, com média de 370 km / h nas quatro voltas.
... Сегодня на трассе Crystal Palace - Джеймс Хант на поул, рядом с ним новый участник из Австрии Ники Лауда, и завершает первый ряд Дейв Уокер.
Hoje, em Crystal Palace, James Hunt está na pole, com o estreante Niki Lauda a seu lado e Dave Walker a completar a primeira linha.
Добро пожаловать в Сан-Паоло, Бразилия, где на трассе Интерлагос проходит первая гонка сезона Формулы 1 1976 года. Главная новость - Джеймс Хант выиграл квалификацию и занял поул-позицию, опередив Ники Лауду на его "Феррари"
Bem-vindos a São Paulo, Brasil, ao circuito de Interlagos, para a primeira corrida da temporada 1976 de Fórmula 1, onde a principal notícia é que James Hunt qualificou-se como o mais rápido, conquistando a pole position ao Ferrari de Niki Lauda
- Поул-позиция.
- Pole position.
Хант занимает поул-позицию, что должно дать ему наилучшие шансы обогнать "Феррари" Лауды.
Hunt está na pole position do lado das boxes, o que lhe deverá dar uma maior vantagem no arranque em relação ao Ferrari de Lauda.
До сих пор всё складывалось в пользу Ники Лауды, но Джеймс Хант здесь выиграл квалификацию, он на Гран-при Германии занимает поул-позицию, а Ники Лауда рядом с ним, на кроваво-красном "Феррари".
Até aqui, as coisas têm corrido de feição a Niki Lauda. Mas James Hunta foi aqui o mais rápido na qualificação. Ele está na pole position para o Grande Prémio da Alemanha, com Niki Lauda a seu lado no Ferrari vermelho-sangue.
Итак, Марио Андретти на поул-позиции, Джеймс Хант рядом с ним.
Aí está Mario Andretti na pole position, com James Hunt ao seu lado.
На него с шеста упала жена, когда пыталась выполнить движение секси-флэкси.
A mulher estava a fazer pole dance e caiu em cima dele, enquanto tentava fazer um'sexy flexy'.
Так что нет, я не фанат ни пляжа, ни шеста, или еще где-нибудь.
Não sou fã de praia e pole dance ou qualquer outra coisa neste momento.
В этой тачке есть шест для стриптиза.
Havia uma barra de pole-dance naquela coisa.
Эта плотная мышечная масса у нее из-за танцев.
São músculos muito densos da pole dance.
М... Можешь не стесняться и покрутиться на шесте.
Sente-te livre para fazeres uma'pole dance'.
Мы оба профессиональные танцоры.
É dançarina profissional de pole dance.
She fell off her pole.
Ela caiu do varão.
Okay. That's probably why she fell off the pole in the first place.
Deve ter sido por isso que ela caiu do varão.
Вы все помните восстание Шестов свободы рядом с Королевским колледжем три года назад.
Todos se lembram dos tumultos de Liberty Pole no parque perto do King's College há três anos atrás.
"Выгодная позиция"?
Pole Position?
Ты этому научилась в танцах на шесте?
- Aprendeste isso no pole dancing?
Миссис Поул.
A sra. Pole.
Low man on the totem pole.
Um cargo inferior.
Поул.
A primeira pole de 2010.
Ты работаешь около шеста, он на Северном полюсе.
Trabalha no pole de stripper e ele no Pólo Norte.