Polo Çeviri Portekizce
282 parallel translation
- Пусть едет, Поло.
- Deixa-o montar, Polo.
Минутку.
- Feliz Natal, Polo. - Feliz Natal.
Как называется эта жердь?
O que chama a esse polo?
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
Quero que saibam que este primeiro polo tornado vai absolutamente livre... para esta menina bonita, se ela me disser o nome dela.
Это сила магнитного поля планеты?
Há força no polo magnético do planeta.
Да, это магнитное поле.
Entendo, o polo magnético.
Поло.
Polo.
Уберите этот жалкий кусок говна!
Movam esse polo de merda!
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
Marco Polo devia ter espaço livre quando partiu para Veneza. Mas eu não tenho.
И задался вопросом. Почему меня, главу Черных дел, поставили на эту операцию Южный Полюс? такую работу мог выполнить любой новичок.
Ao voltar, perguntei a mim próprio porque teria eu, chefe das Operações Especiais, sido mandado ao Polo Sul para um trabalho que muitos podiam ter feito.
- Поло.
- Polo.
[Огромный метеорит упал на Землю в районе Антарктиды.]
XX, um enorme meteorito veio do espaço e caiu no polo sul.
был вызван... вызванное падением огромного метеорита... и она не для широкой огласки.
Então, o Second Impact que vaporizou o Polo Sul não foi... Exacto, os jornais da época têm duvidas sobre o meteorito. A verdade foi escondida.
15 лет назад в Антарктиде... названное впоследствии Ангелом.
Há 15 anos, a humanidade descobriu no Polo Sul a 1ª criatura humanoide, um "Anjo".
Его запах ни с чем не спутаешь.
Não é dos que usam "Polo".
Я видела всю свою жизнь, как будто уже прожила ее - бесконечные банкеты, балы, яхты и матчи в поло. Те же ограниченные люди, та же пустая болтовня.
Vi toda a minha vida como se já a tivesse vivido uma infinita parada de festas e bailes, iates e jogos de Polo, sempre a mesma gente superficial, a mesma conversa insípida.
Ладно, тeпeрь у мeня такоe чувство, будто мы играeм в "Марко Поло".
Agora parece que estamos a jogar ao Marco Polo.
И представляете : она стала опекать пони, на которых играют в поло!
E faz lá ideia! Ele conseguiu ficar com os póneis do polo.
Ральф заходил только, чтобы сказать мне, что очень доволен моей работой и что хочет, чтобы я была новым менеджером по продажам в Поло.
O Ralph veio dizer que está tão contente com o meu trabalho que quer promover-me a gerente de vendas da Polo.
"Триша, почему ты едешь домой с этим плохо воспитанным братом и не пропадаешь где-нибудь с'отличным парнем'?"
"Trisha, porque vieste a casa, nestas férias com o teu irmão... "... e não foste a algum lado com aquele Mr. Polo-Ski-Team rapaz? "
Послушай, дерьмо.
Ouve-me, polo de merda.
А почему не Марко Поло и его дядя на пути в Китай?
E por que não o Marco Polo e o tio em trânsito para Cathay?
Это тот же дух, который толкал Марко Поло путешествовать.
O mesmo espírito que fez o Marco Polo viajar.
Во-первых, добро пожаловать на Северный Полюс.
Bem. Em primeiro lugar bem-vindos ao Polo Norte. É óptimo te-los por cá.
Если дойдет до нуля, ты не сможешь вернуться обратно.
Pai Natal, se chegar a zero - não vai poder regressar ao Polo.
Там на северном полюсе есть место, где живут эльфы.
O Polo Norte é um lugar. Existem elfos.
- Да. Ты должен лететь со мной обратно, чтобы спасти Рождество.
Volta comigo para ao Polo Norte para salvares o Natal!
Ты должен отвезти нас обратно на Северный Полюс.
Ouve isto. Tens de nos levar a ambos de volta ao Polo Norte.
дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
Quero dizer que se não me casar não posso entregar as prendas e as crianças por todo o mundo vão deixar de acreditar, os elfos perdem o emprego, o Polo Norte desaparece e o Natal acaba.
- А вот и я!
- Polo!
Когда я увидел надпись "Злобный Гад" у него на спине, я сразу подумал : вряд ли его так назвала родная мама.
Quando li "Ele Odeia-me" nas costas do polo daquele gajo... a primeira coisa que pensei : Eu sei que não é nome de nascença.
Вместо того, чтобы выбрасывать ваши старые посудные полотенца, вы можете использовать их в качестве повязки и играть в секс-версию Марко Поло для спальни.
Ao invés de mandar fora as toalhas de loiça velhas, podemos usá-las como vendas. e jogar uma versão sexy de "Marco Polo". ( "cabra cega" )
- Поло!
- Polo!
К примеру, поло.
Jogar polo, por exemplo.
Я не играю в поло, Альфред.
Não vou aprender a jogar polo, Alfred.
Поло!
Polo.
Давно ещё навернулся на игре в поло.
É uma velha lesão do Polo.
Поло. Один говорит Поло.
Um de vocês tem de dizer Polo.
Игра ведь - Марко Поло.
O jogo chama-se Marco Polo.
Скажут : "Брось, не ешь его".
"Polo" e "Aero". - E "Oxo" e "Brillo".
Значит, это тот самый "Марко Поло"?
- Então é esse o teu Marco Polo?
Volkswagen Polo. Yo.
Polo, Volkswagen
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
Alguns falam da China e do Catai, as lendárias terras de Marco Polo.
... полностью - вау, через весь мир к Южному полюсу.
... A distância toda... uau, ao redor do mundo, até o Polo Sul.
С Севера к Южному полюсу и это... шшшш!
Do Norte até o Polo Sul E isto é... Ssh!
Поэтому я сказал, что он фиговый босс и паршивец и может засунуть свой закаканый паб подальше в шоколадный глаз, глупый пенис.
Disse-lhe que ele era um péssimo patrão e um parvo e que ele podia pôr o filho da puta do polo no pacote.
Глупая писька.
Parvo do polo.
7 июля 1937 года Японцы начали беспощадно истреблять людей.
7 de julho de 1937 Ocorre o incidente Marco Polo
Это старик Поло.
Aquele é o Velho Polo.
- Это ватерпольная вечеринка.
Water Polo vai dar uma festa.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Estamos prestes a passar o Polo Norte.