English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Pretzel

Pretzel Çeviri Portekizce

90 parallel translation
О, хрустик!
Um pretzel?
Можно крендель?
Dá-me um pretzel?
Я так расстроился, что чуть не бросил в них кренделёк одного мальчика.
Quase me senti mal por lhes atirar com o pretzel de um miúdo.
- Хoтел взять рoгалик.
- Eu ia apenas comprar um pretzel.
У него были большие проблемы с гигиеной.
Parecia um pretzel. Isso foi porque se apaixonou pelo Keller.
... и ел мягкий крендель.
... e estava a comer um pretzel.
- Ладно, извини. - Соль не держалась на твоем кренделе.
- O sal caía do teu pretzel.
- У меня сейчас пропадет аппетит.
- Daqui a pouco, largo o "pretzel".
Хoтитe пeчeньe в шoкoладe?
Diga, você gostaria de um pretzel coberto de chocolate?
Вот, возьми пока крендель с солью.
Olha, entretanto, come um Pretzel
Купил ему крендель.
Comprei-lhe um pretzel.
У меня нет костей.
- Sou um pretzel humano.
И кренделек бесплатный.
Aliás, tenho direito a um pretzel de borla.
Поделился с нем огромным кренделем.
Depois partilhámos um pretzel gigante.
Ты весь свернут как крендель.
Meu Deus, tens tantos nós como um pretzel.
Но я такая маленькая и к тому же много съела в тот день. До этого я съела несколько кренделей в Тетушке Анне в ресторанном дворике.
Mas sou tão pequena e o dia todo só tinha comido um pretzel da copa.
И эта вещь, мякенький пончик.
E essa coisinha é um pretzel fresquinho.
Поэтому мне просто необходимо взять мой мягкий пончик. И тогда я вернусь к работе. И буду суперпродуктивным.
Então, só vou arranjar um pretzel, volto para o trabalho e serei super-produtivo, cuidado comigo!
Я просыпаюсь каждое утро в маленькой кровати. Везу мою дочь в школу, за которую очень много плачу. А потом еду на работу, где мне платят очень мало.
Acordo todas as manhas numa cama pequena demais, levo a minha filha para uma escola cara demais, vou para o trabalho onde ganho muito pouco, mas no Dia do Pretzel... bem, gosto do Dia do Pretzel.
Эй, а почему бы вам не вернуться в офис, поработать, а я вам принесу пончик?
Por que não vais para o teu escritório, fazes algum trabalho, e eu levo-te um pretzel.
Привет, скажите, еще остались сладкие пончики.
Por favor diga-me que ainda há pretzel doce. Temos!
Блин, этот крендель по вкусу как чертов пончик!
Este pretzel sabe a donut.
А эта, нас снял человек-змея.
Essa é a que o tipo do pretzel tirou.
Если я тебе понадоблюсь, попроси турецкий крендель в пекарне Андерсена.
Se precisarem de mim, peçam um pretzel turco na Padaria Andersen na Grãland.
А что если нам просто дадут этот турецкий крендель?
E se quisermos só o pretzel turco?
А я уверен, что пробовал его.
Tenho a certeza que já tive um pretzel turco!
Большой крендель!
Pretzel gigante!
Она перекрутилясь как крендель!
Está torcido como um pretzel, Igor!
Сделать тебе крендель? Не надо.
Disseste que querias um pretzel?
Если ты собираешься начать обнюхивать людей, я пожалуй пойду куплю горячий крендель.
Muito bem, se vais começar a cheirar as pessoas, vou comprar um pretzel.
Пошли, купим крендель.
Siga, vamos comer um pretzel.
Я так делаю всегда в ресторане Pretzel Time.
Faço a mesma coisa no Pretzel Time.
- Правда? Не сомневайся, того торговца кренделями ты поставила на место.
Colocaste aquele vendedor de "pretzel" no lugar dele.
Теперь мы засунем ногу в рот, завяжем руки крендельком, И пощелкаем позвоночными дисками как пузырчатой пленкой.
Agora, enfiamos o pé na boca, amarramos os braços como um pretzel, e rebentamos os discos em espiral como plástico às bolinhas.
- В чем смысл : сесть на пол, сложив лапы в крендель, и говорить с самим собой час и сорок пять минут?
- Por que te sentas no chão... com as pernas a parecer com um pretzel e a falar sozinho... por uma hora e 45 minutos? É estranho.
Я хочу купить крендельков.
Quero um pretzel.
Чуваку реально хочется крендельков.
O tipo quer mesmo um pretzel.
Он ведь не за крендельками, правда?
Ele não está a comprar um pretzel, pois não?
Наш продавец претцелей опознал машину похитителя : это синий Сатурн седан, год выпуска между 1997 и 2002.
O nosso vendedor de pretzel identificou o carro do raptor, como sendo um Saturn sedan azul, entre o ano 97 e 02.
Эй, я собираюсь съесть крендель с солью.
Olha, vou buscar um pretzel.
- Ты написал : "Я", потом нарисовал сердечко и еще какую-то закорючку.
Escreveste um "Eu", um coração e um rabisco. - Isto é um Pretzel.
Да. Когда нибудь добирался до второго призового уровня?
Chegaste ao nível "pretzel duplo"?
Она сейчас сожрет весь крендель.
Vai só comer aquele pretzel.
Я за кренделем.
Vou comprar um pretzel.
Сендвич с арахисовым маслом и крендельками?
Um sanduíche de pretzel e manteiga de amendoim.
Эм, ты почти ничего не ешь с тех пор как тебя выписали, и то, что ты облизала соль с печенек не считается ланчем!
- Em! Quase não comeste nada desde que saíste do hospital. E lamber o sal dos pretzel não conta como almoço!
Это день пончиков.
É o Dia do Pretzel!
"Стоял в очереди за пончиком"
Ficar na fila do Pretzel.
Кренделёк?
- Pretzel?
Ты что-нибудь хочешь?
Queres alguma coisa? Um pretzel?
Йогурт... печенье?
Um pretzel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]