Primatech Çeviri Portekizce
40 parallel translation
"Бумажная компания" Приматек ". Одесса, штат Техас "
EMPRESA DE PAPEL PRIMATECH ODESSA, TEXAS
Эта бумага из "Прайматек Рисёч", Хартсдейл, штат Нью-Йорк.
A nota veio da Primatech Research em Hartsdale, Nova Iorque.
Я отвезу это в лабораторию "Прайматек" в Одессе.
Isto vai ser levado para as instalações da Primatech, em Odessa.
"Прайматек Пэйпер", Одесса, штат Техас.
Primatech Paper. Odessa, Texas.
- Вирус. В месте под названием "Прайматэк".
Num lugar, chamado Primatech.
"Прайматэк Пэйпер", Одесса, штат Техас.
Primatech Paper. Odessa, Texas.
"Прайматек".
Na Primatech.
Он работал региональным менеджером в "Прайматек Пэйпер".
Ele era o Administrador Regional de Vendas da Primatech Paper.
[ПрАйматек ПЭйпер. ] [ Одесса. Техас.]
PRIMATECH PAPÉIS ODESSA, TEXAS
Груз иголок был доставлен в "Прайматек Пэйпер" в Одессе, штат Техас.
Um lote de agulhas foi para a Primatech Papéis, em Odessa.
Вы новый региональный менеджер "Прайматек Пэйпер".
Você é o novo Gerente Regional da Primatech Paper.
Если он присоединяется к Primatech, я дам знать вам, что они скажут.
Se ele contactar a Primatech, informo-o do que disserem.
Эта компания "Прайматек" Они знают, что делать в таких ситуациях.
Há uma empresa, a PRIMATECH, eles sabem como lidar em situações como esta.
Мэтт Паркман в "Прайматеке".
O Matt Parkman está na PRIMATECH.
Крыша в Нью-Йорке, или Прайматек в Одессе, Техас.
O telhado em Nova Iorque. Ou a PRIMATECH em Odessa, no Texas.
Я отправлюсь в Прайматек, узнаю о том, что еще знает моя мать.
Vou até à PRIMATECH, ver o que mais a minha mãe sabe.
Ты был региональным менеджером компании Приматэк Целых 20 Лет
Foste sub-gerente da Primatech por mais de 20 anos.
Штаб-квартира Прайматек, международных лидеров в эво-исследованиях.
A sede da Primatech. Líderes globais em pesquisas sobre EVOs.
Там находился штаб Прайматек, комании, сплошь покрытой тайнами.
Onde ficava a sede da Primatech, companhia repleta de segredos.
И я знаю, что ты работал на Прайматек.
E sei que tu trabalhaste para a Primatech.
Потому что Ренатас в тайне владели Приматек.
Renautas possui secretamente a Primatech.
Приматек мертв.
A Primatech está morta.
Ренатас наняли меня сканировать и оцифровывать любые файлы, касающиеся Прайматек.
Eu fui contratado pela Renautas para escanear e digitalizar qualquer documento da Primatech.
Выглядело иронично, что такой техгигант как Ренатас, купил такую маленькую бумажную компанию как Прайматек.
Pareceu irónico uma empresa tão grande como a Renautas comprar uma empresa de papéis tão pequena como a Primatech.
Почему ты перестал работать в Прайматек?
Porque saíste da Primatech?
В "Ринатасе" я сканировал и оцифровывал все документы, касающиеся "Прайматэк".
Fui contratado pela Renautas para examinar e digitalizar quaisquer ficheiros da Primatech.
Мне показалось смешным, что гигант вроде "Ринатаса" покупает мелкую компашку вроде "Прайматэк".
Parecia irónico que uma empresa gigante como a Renautas ter comprado uma empresa tão pequena como a Primatech.
Почему ты ушёл из "Прайматэк"?
Porque deixou de trabalhar na Primatech?
Если "Ринатас" использует Молли для создания новой технологии, где гарантия, что эво, которых ты приводил в "Прайматэк" не использовались для того же?
- Sabe... se a Renautas usa os poderes da Molly Walker para criar uma nova tecnologia quem diz que os EVOS que trouxe para a Primatech não foram usados para a mesma coisa?
Технологический холдинг, который зачем-то принял эстафету от "Прайматэк"
- À Renautas. Uma sociedade tecnológica que, por alguma razão, começou onde a Primatech parou, e também captura pessoas com poderes.
Когда "Ринатас" поглотил "Прайматек", ты был одним из самых ценных моих сотрудников.
Quando a Renautas tomou a Primatech, considerava-te um dos meus melhores agentes.
Вдвое меньше оригинальной модели, вдвое дольше заряд.
Metade do tamanho do modelo original da Primatech, duas vezes mais tempo de bateria.
В отличие от "Прайматэка".
- Algo que a Primatech nunca fez.
"Прайматек" и есть "Ринатас" и наоборот.
- A Primatech é a Renautas, e vice-versa.
Я вернусь в "Прайматек" на фотосессию.
Vou voltar para a Primatech para a foto.
Он рассказал тебе о переходе в "Прайматек", когда тебе было семь?
Ele falou-te de seres levado para a Primatech quando tinhas sete anos?
Убил всех людей в "Прайматеке".
Mataste todas aquelas pessoas na Primatech.
Мы идём в "Прайматек", да?
Não vamos para a Primatech, vamos?
Есть такая компания, Primatech.
Há uma empresa, a Primatech.
Я вернусь в "Прайматек" на фотосессию.
Vou voltar para a Primatech para as fotos.